Escuro

VOCÊ APRENDEU INGLÊS ERRADO!

CORTES - Leon e Nilce [Oficial]
Visualizações 180 720
99% 21 000 1

Leon e Nilce falam sobre o uso do inglês que aprendemos na sala de aula com o que é realmente usado pelos nativos.

Esse é um canal de cortes de lives e vídeos dos demais canais de Leon e Nilce. Aqui, você vê com destaque um tema relevante. Para assistir todo conteúdo, conheça os demais canais.

⚠️ As lives estão acontecendo todos os domingos, às 20h, no canal República Coisa de Nerd!

República: brvid.net/show-UChmO...
Coisa de Nerd: brvid.net/u-coisadenerd
Cadê a Chave: brvid.net/u-cadeachave

Entretenimento

Publicado em

 

26 Jul 2022

Compartilhar:

Compartilhar:

Baixar vídeos:

Carregando o link.....

Adicionar a:

Minha playlist
Assista mais tarde
Comentários 378
stephanie wells
stephanie wells 2 meses atrás
Eu trabalhei nos USA com atendimento ao cliente e acostumei a responder "Thank you" quando alguém falava "Thank you". Como se fosse "Obrigado", e a minha resposta "Obrigado a você". Hoje em dia quando eu estou no meu dia a dia e eu seguro a porta pra alguém e eles falam "Thank you" eu falo "Thank you". Eu agradeço por eles terem passado pela porta enquanto eu segurava mas não falo "You're welcome" 🧐
Livia Roberta
Livia Roberta 26 dias atrás
eu faço isso até em português mesmo kkk
Marlon Englemam
Marlon Englemam Mês atrás
eu também faço isso em inglês, como um maior ênfase no ''you'', fica: thank YOU
max monte alto
max monte alto 2 meses atrás
Na região onde moro aqui nos EUA, os nativos respondem muito, you're welcome. É muito regional como falam ou não.
Augusto
Augusto 2 meses atrás
@Lucca Galoro ou somente balançar a cabeça kkkk
Mateus Soares
Mateus Soares 2 meses atrás
@Lucca Galoro cheers n é pra brinde ?
Ângel sem sobre nome
Ângel sem sobre nome 2 meses atrás
Eles explicam num nivel tão gostoso que eu quase começo a gostar de aprender
yuriTM
yuriTM 2 meses atrás
"Quase" 🤣
masdara uzirra
masdara uzirra 2 meses atrás
eu acho muito boa a explicação pra ouvir desenhando
Hil
Hil 2 meses atrás
é mo legal po
Wagner Bertoncelo
Wagner Bertoncelo 2 meses atrás
"Quase" sendo a palavra chave rsrsrs
Willian
Willian 2 meses atrás
@Adriano Amaral eu também sinto a mesma coisa
ミッス
ミッス 2 meses atrás
Leon e Nilce viraram aqueles anúncios do yt de curso de inglês “Você aprendeu o inglês errado!! Clique aqui e venha participar do meu curso dinâmico de 3 meses com meu novo método revolucionário😱😱” Btw, achei eles uma graça ensinando🥺
BarataAnemica
BarataAnemica 2 meses atrás
@reiper meio cringe btw
reiper
reiper 2 meses atrás
btw me da uma dor td vez q eu vejo alguem usando no portugues
solna
solna 2 meses atrás
@Espectador 545 vlw man
Espectador 545
Espectador 545 2 meses atrás
@solna by the way = Aliás, falando disso, falando nisso, etc
solna
solna 2 meses atrás
o que é btw mano?
Leo DS
Leo DS 2 meses atrás
Eu não sabia que as pessoas têm dificuldade de falar "you're welcome", sempre achei de boa kkkkkkkk
Mary Mont
Mary Mont 20 dias atrás
Eu também hahah, mas acho que porque eu comecei cedo, comecei a aprender com 12 (usando Duolingo e assistindo série), hoje tenho 18 anos, então ficou bem inserido no meu cotidiano.
Renan W. P.
Renan W. P. Mês atrás
É fácil falar isolado, mas em contexto é difícil.
TH
TH Mês atrás
@Geovana Avelles eu tenho um livro de pronúncias que ensinam como ler as palavras corretamente de uma maneira simplificada, que me ajudou bastante quando eu ainda era bem iniciante, tente ler o You're Welcome da seguinte maneira: ior uélcôm... não tente pronunciar sempre da maneira que se escreve.
Seja seu próprio influencer
Mais dificil é escrever.
Guilherme Block
Guilherme Block Mês atrás
Tmb
Amanda Domingues
Amanda Domingues 2 meses atrás
Como professora de inglês, eu ensino os dois. E aí a gente explica: olha assim como na redação a gente tem que escrever certinho pra receber ponto, se for em situações formais, tem que falar assim. Mas se você estiver entre amigos… da pra falar assim
Yulli Furman
Yulli Furman 2 meses atrás
Eu faço a mesma coisa ☺️
Rafael Barbosa
Rafael Barbosa 2 meses atrás
Sim, eu também faço o mesmo com as minhas crianças explicando o inglês, aí normalmente nos começos de aulas quando pergunto se a turma tá bem eles respondem i'm good, e na hora das atividades vem o i'm fine thanks
Wagner Medeiros
Wagner Medeiros 2 meses atrás
Façam mais vídeos disso, coisas da rotina, montem série sobre isso no Canadá!!!!
Bruno Amaral
Bruno Amaral 2 meses atrás
Aqui onde moro (também Canadá) quase todo mundo responde o "thank you" com "you're welcome". Também já ouvi bastante gente (principalmente em lojas) falando "you're most welcome" ou ainda um "absolutely" que faria o mesmo papel do "no problem" que a Nilce falou. Talvez dependa do lugar, em BC a vida toda é menos formal haha
Taciana Pereira Rocha
Estou morando em Ontario e tbm percebo isso, a maioria responde "you're welcome". Estes dias fiquei até chocada com uma senhora motorista de ônibus de uma linha entre cidades, num determinado ponto desceu umas 20 pessoas e todos agradeciam, ela respondeu os 20 you're welcome completinho. Eu ja tinha travado a língua 😝
Felipe Tapler
Felipe Tapler 2 meses atrás
aqui nos eua todo mundo fala. esse negócio de que a gente é ensinado errado é só balela
Leonardo Lemes
Leonardo Lemes 2 meses atrás
4:00 Essa adequação que a Nilce falou, nós da área de Letras chamamos de Gramática Descritiva. E ela explicou direitinho o que significa: a pergunta não é se é certo ou errado, mas sim se é adequado àquele contexto ou não.
Erick Silva
Erick Silva 2 meses atrás
A sociolinguística mandou um abraço apertado. Muito bom ver esses vídeos sobre língua e combater os preconceitos linguísticos, principalmente com o inglês que é língua franca.
Nataniely Nogueira
Nataniely Nogueira 2 meses atrás
Meu professor de português disse uma vez "Na fala não existe certo ou errado. Existe adequado ou inadequado." Levei pra minha vida.
Ander Son
Ander Son Mês atrás
Linguística é isso
Drops de Vendas
Drops de Vendas Mês atrás
que belo professor...
Felipex G
Felipex G 2 meses atrás
Se eu entendi bem, em um ambiente informal se dissermos fine/good a pessoa vai entender "bem". Mas se falarmos good em um ambiente formal de trabalho o chefe vai entender: "Pode crer mano. É nóis, coroa!"
Lívia Maria
Lívia Maria Mês atrás
Ok, agora quero o curso de inglês MM (Moreto e Martins), de brinde ganhamos o docinho 😂😂
Leandro Freire
Leandro Freire 2 meses atrás
Que bacana este video, casal maravilhoso podiam comentar outros pontos do "INGLES que aprendemos no Brasil somente para brasileiros hahahahaha"
Yuri Neri
Yuri Neri 2 meses atrás
9:42 na verdade o "thy" e "thou" mudam com a formalidade (mais ou menos), A historia é complicada porem interessante, na verdade eles curiosamente tiveram uma jornada etimológica parecida com o "tu" brasileiro, eles eram versões mais informais to "you" porem com o tempo eles começaram a serem usado mais formalmente no século 13, e depois no século 17 eles caíram em desuso e hoje dia eles geralmente são usados somente para retratar uma versão mais formal do "you" em historias que se passam no passado ( o que é irónico já que ele tinha surgido sendo informal kkk)
Nathan Tomaz
Nathan Tomaz Mês atrás
se n me engano primeira vez q vi thou foi lendo O Hobbit de Tolkien no original, tem outras expressões arcaicas q ele usa tb.
nat
nat 2 meses atrás
"vossa cabeçíssima" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKnilce não perde uma oportunidade pra zoar o leon
Matheus Colman
Matheus Colman 2 meses atrás
Se vocês dessem aula de inglês em algum curso, eu com certeza seria aluno.
MalBOT3 op
MalBOT3 op 2 meses atrás
Leon: linguagem informal brasileira é mt igual a formal Frase formal: bom dia, o senhor poderia ir a minha casa PAULISTA: salve menó cola ne goma c*zão
Alter
Alter Mês atrás
Paulista não fala menó, quem fala menó é carioca.
o tal do noob
o tal do noob Mês atrás
kkkkk
bemdoido
bemdoido 2 meses atrás
Quando referir a Nilce usaremos: "Vossa Mulher de Por Café" kkkkk
Mayan Matos
Mayan Matos 2 meses atrás
vídeo incrível, passou mais ensinamento que muitas aulas por aí
Carlos Vinícius
Carlos Vinícius 2 meses atrás
Aahhh que delícia ver vocês falando sobre Linguística S2 façam mais!!!
Min_K
Min_K 2 meses atrás
No Canadá está sendo um pouco difícil ainda, porquê eu aprendi o inglês americano ao invés do canadense, e também por causa do meu aprendizado que foi bem formal como vocês citaram no vídeo. Vai fazer 6 meses desde que me mudei pra cá, e estou conseguindo me acostumar e a "melhorar" o modo que eu falo com as pessoas nativas, mas ainda estou com vício em usar gírias do inglês americano, então as vezes rola uma mini confusão, mas de resto está tudo ok : )
Jonas Davi
Jonas Davi 2 meses atrás
Legal que eu nunca respondi que "Tô bem".. eu sempre respondi que "Tô bão" E sempre tive esse dilema com o ingles.. durante meu processo de aprendizado do ingles até atingir a fluencia, eu sofri bastante em entender que nós usamos palavras demais(não é a expressão correta, mas é a mais facil de entender) pelo fato do nosso vocabulário ter "mais" palavras que o vocabulário ingles.
cath
cath 2 meses atrás
Em português de portugal ainda usamos os dois, para informal é o tu "olá, como estás?" ("olá, como tu estás?") e o formal que é o você (que vocês usam no dia a dia) "olá, como está?", no entanto, não usamos o você como nome no formal ("olá, como você está?") porque pode ser considerado falta de respeito, então referimo-nos à pessoa no formal pelo nome, ou Senhor/Senhora. Como a língua portuguesa é complicada haha
winderson mello
winderson mello Mês atrás
aqui em Portugal usa : então ? tá tudo ?
Nathan Tomaz
Nathan Tomaz Mês atrás
já aqui em certas regiões o tu virou informal e é usado no dia a dia normalmente.
Moisés Bruno
Moisés Bruno 2 meses atrás
Como sempre, conteúdo de qualidade.
Marcelo Calheiros
Marcelo Calheiros 2 meses atrás
Para isso existem as linguagens coloquiais e formais, o terrível é o povo não saber quando e onde usar cada uma delas.
Joanna Rocha
Joanna Rocha 2 meses atrás
Tem também "don't mention it" e "my pleasure" pra dizer depois de alguém agradecer.
Quécio Souza
Quécio Souza 2 meses atrás
"Mas enfim" E o vídeo acaba. Simplesmente épico!
Bruna Lemos
Bruna Lemos 2 meses atrás
Em Portugal eles usam o "tu" como informal, e o "você" como formal. Pra quem é brasileiro, é muito difícil fazer essa separação, e por vezes somos mal educados com os portugueses, por usar o "tu" com pessoas que ainda não conhece direito
Carolina Vaz
Carolina Vaz Mês atrás
@Ander Son na verdade, não seria o jeito formal, seria só uma questão de concordância, não? tu/pega; você/pegue. mas entendi o que você quis dizer, poderia acabar usando o tu sem nem perceber
Ander Son
Ander Son Mês atrás
@Carolina Vaz mas quando vc fala: "pega a colher pra mim por favor" vc está usando o tu, sendo que o jeito formal seria "pegue"
Ivan Azevedo
Ivan Azevedo Mês atrás
@gabriel sim. Kkkkkk
gabriel
gabriel Mês atrás
@Ivan Azevedo no Maranhão e no Pará até pouco tempo era comum conjugar a 2° pessoa, usando o "tu" corretamente, mas hoje já soa estranho principalmente entre os jovens kk
Ivan Azevedo
Ivan Azevedo 2 meses atrás
@Carolina Vaz na região norte também se usa "tu" assim como em boa parte do nordeste, é assim mesmo "tu" é mais informal e intimo, "você" é mais formal e até mais longo de usar.
Victor Paes Plinio
Victor Paes Plinio 2 meses atrás
Eu passei a ficar atento a minha gramática ao escrever coisas na internet. Isso porque você cria hábitos e esses hábitos podem te prejudicar. Se você sempre usa abreviações, come vírgula, confunde os "porquês", erra palavras etc, isso fica em primeiro plano no cérebro e quando você for escrever um texto sério você terá dificuldades. Eu percebi isso ao começar a treinar redação para o Enem e vi que minha escrita era pobre. Claro que nem sempre sou pedante a ponto de escrever igual um Camões da vida, porém tento ao máximo deixar minha escrita clara e concisa, principalmente ao escrever coisas mais estruturadas como este comentário. O mesmo vale para o inglês. Agora, na linguagem falada coloquial eu como o plural como todo bom paulista (dois real, cinco pão, etc); as vezes falo "nós vai", "tamo junto", "é nóis" etc; entre outras boas peripécias que só o português falado pode nos proporcionar.
Tamires Pires
Tamires Pires 2 meses atrás
@Anastasia obg pela a recomendação, lerei assim q puder 🙂
Anastasia
Anastasia 2 meses atrás
@Vinícius Souza não é não cara, porque tu pode achar que é de boa fazer assim, mas tu acaba por se acostumar a escrever errado, já que é mais rápido, aí depois de todo o texto feito, tu vai ter que revisar ele todinho só pra corrigir erro de digitação.
Vinícius Souza
Vinícius Souza 2 meses atrás
Acho bobagem, e totalmente possível diferenciar e separar as duas coisas em dois contextos diferentes, escreva de um modo em um lugar e de outro modo em outro lugar, e simples na verdade.
Anastasia
Anastasia 2 meses atrás
@Tamires Pires normal. Tenta ler O bebê de tarlatana rosa. É uma linguagem mais acessível, um tanto rabuscada, mas bastante legal.
Tamires Pires
Tamires Pires 2 meses atrás
Mas escrever igual Camões é de lascar hein, comecei a estudar ele e meio q tenho q traduzir o q ele fala, pq se não eu me sinto um analfabeto 😣
Afonso Santos
Afonso Santos 2 meses atrás
Em português também temos a diferença dos pronomes, mas só em Portugal!
Andressa Leite
Andressa Leite 2 meses atrás
O pior é que alguns brasileiros corrigem o certo. Se vc fala “i’m good” pra um brasileiro ele te corrige kkk pq ele fez curso de inglês e só conhece frase de livro…não conhece gíria nenhuma e quando vc fala alguma, seu inglês é ruim.
Miguel
Miguel Mês atrás
Exato, o ensino de inglês no Brasil é uma bosta
Bully Maguire
Bully Maguire Mês atrás
@Léo Hendryc eu consigo imitar o sotaque indiano e aquele sotaque nigeriano, é mais fácil falar com esses sotaques do que do jeito que ensina na escola 💀💀
Bully Maguire
Bully Maguire Mês atrás
Eu basicamente só sei gíria, se for pra aprender gramática dá ruim 💀 O meu "ruim" é tirar 80% na prova, pra esclarecer
Andressa Leite
Andressa Leite 2 meses atrás
@Léo Hendryc É difícil conseguir praticar com outros brasileiros. Falta humildade, sabe, porque não é nossa primeira língua e ninguém domina 100%. Mas tirar sarro sem saber…isso me deixa bem P da vida. Se for pra corrigir algo que eles sabem que está errado, eu até agradeço, mas a falta de humildade de eles simplesmente perguntarem de onde vc tirou aquela expressão e simplesmente aprender com vc ao invés de fazer piadinha é pra acabar mesmo. Parece que eles se sentem na obrigação de ser tão bom ou melhor do que vc ao invés de ser uma leve prática e troca de conhecimento onde um pode sim ser melhor que o outro (na fluência) e ambos podem aprender juntos.
Ullysses Silvério
Ullysses Silvério 2 meses atrás
@Léo Hendryc KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK a parte do indiano foi foda. Mas é bem isso, mano. Tu ja percebeu como a galera paga pau pra sotaque de asiatico/russo nos filmes falando ingles? Aquilo nada mais é que sotaque. Mas quando é o nosso nego nao aceita, quer que fale 100% igual nativo. É bem isso mesmo, gringo ta acostumado com ter gente do mundo todo no pais deles, falando o ingles deles de tudo que é jeito, pra eles é normal. A gente ja começa a falar com um gringo se desculpando pelo ingles ser ruim, qnd na vdd nem é.
Juliana Mariz
Juliana Mariz 2 meses atrás
Eu to dando aula de ingles e revendo coisa, vendo como eles ainda ensinam essas coisas q ngm usa, mas acho q ensinam assim pra ficar mais facil pra quem aprende, eu ja vi mt gente falando fine e quase tudo comentado ai, sempre q possivel passo pros alunos a forma q eles usam msm,o whom segue me matando, e nunca tive problema em falar youre welcome, gramática é legal mas é dificil pra kct
Victoria
Victoria 2 meses atrás
Algumas dessas questões da linguagem informal da para ir pegando na internet interagindo com gringos por exemplo no Twitter :) Inclusive nisso da para ir aprendendo também as abreviações usadas na internet, por exemplo, assim como temos o vc para você, o no problem muitas vezes na internet se reduz a apenas np.
Vinicius Koenigkan
Vinicius Koenigkan 2 meses atrás
Na austrália gente usa muito "No worries" pra de nada e "cheers" pra obrigado haha
Gabriel Benvenuto
Gabriel Benvenuto 2 meses atrás
Só lembrando que “você”vosso mercê, realmente as línguas mudam para pior.
Aldo Lammel
Aldo Lammel 2 meses atrás
Na Europa usamos muito o "I'm good" e "You welcome" (sim, sem a contração 're).
ABGAY BRASIL
ABGAY BRASIL 2 meses atrás
kkkk meu namorado fala com a familia dele (thank you - welcome ) nem fala you are so lança welcome e ainda fala um bye kkkkkkkkkkkkkkkk eu falei usted com minha sogra, ela ficou me encarando tipo oxe kkkkk e eu fiquei tao sem graça, to sabendo agora que aprendi errado
Renata Campos
Renata Campos 2 meses atrás
Eu sou do interior de SP, mas estou morando no sul do Brasil e até hoje acho engraçado que algumas pessoas aqui falam um português mais coloquial, exemplo, "tu estais...". As vezes parece até errado
Matheus Ferraz
Matheus Ferraz 2 meses atrás
Acho engraçado que eu faço curso de inglês e eu falava "I'm good", mas depois de ver tantas pessoas falando "I'm fine" eu acabei mudando, então dps desse vídeo to desaprendendo o meu "i'm fine" pra linguagem informal xD
Volmar Junior
Volmar Junior 2 meses atrás
Por isso que eu assisto muito video de vlog de galera que fala inglês, recomendo assistirem emma Chamberlain melhorei mt meu inglês assistindo ela, ela n fala muito rapido entt é perfeito a vibe dos videos dela tbm é muito bom
Vivian Ferraro
Vivian Ferraro 2 meses atrás
A melhor coisa pra sair da mentalidade da escola de inglês é assistir tudo e qualquer coisa que você conseguir em inglês, MUITO. Tipo diariamente. Pra te acostumar com esse inglês mais informal. É que nem ficar um tempo em alguma região do Brasil que tem sotaque ou certas gírias e começar a pegar elas depois de um tempo. Você só vai internalizar quando você começar a viver aquilo.
Faelzinho888
Faelzinho888 Mês atrás
Mano se vocês fossem professores de inglês seria muito massa
Stefani Dourado
Stefani Dourado 2 meses atrás
Olá Nilce e Leon, vcs podem ser meus professores no Cambly por favorzinho???? 🥰🥰🥰🥰 (Sei q os professores de lá são ótimos mas esse vídeo me deu mais vontade ainda de aprender pq muita coisa no inglês q já tinha ouvido por aí fez sentido agora)
Música com Brenno
Música com Brenno 2 meses atrás
aqui na escola na Inglaterra eles costumam ao envés de falar "how are you", falam ou what's up, ou tipo uma abreviação, tipo haya ( a pronúncia), tbm falam you're right?
Vivian Ferraro
Vivian Ferraro 2 meses atrás
Eu fico preocupada que meu inglês é ruim (e eu tenho certificado dr proficiência), e ai eu vejo esses dois que moram a anos no Canadá e fico, não meu inglês tá bom kkkk
Du Antunes
Du Antunes 2 meses atrás
Aqui na Virginia, em estabelecimentos como cafés e restaurantes, respondem "You're Welcome" ou "My Pleasure", então dá aquela sensação de formalidade, mas usam. Mas jamais que pra um amigo eu respondo outra coisa além de "No problem", "Yeah" ou o famoso "Uhum".
Vinicios Guimarães
Vinicios Guimarães 2 meses atrás
Amo aprender novas cultura e línguas diferentes
Juliane Küster Bauer
Juliane Küster Bauer 2 meses atrás
Favoritei o vídeo! Muito bom
marcus
marcus 2 meses atrás
dentre os usos de formalidade no portugues, o q eu acho mais curioso é o formal de qm n usa formal e n tem conhecimento mais profundo da lingua e do lexico (a maior parte da populacao) q é onde aparece uns "por ventura", "o mesmo", etc.. É quase um arquétipo de português formal q existe somente na cultura/senso comum do brasileiro kk
Karoline Suzuki
Karoline Suzuki 2 meses atrás
Super interessante essas coisas sobre a forma de falar e lidar....boa reflexão aqui....
Sofia Do Santos Nascimento
nilce eu n tenho dificuldade de falar your're welcome, falo isso todo dia pra minha professora e já aprendi como pronunciar
Luis Talora
Luis Talora Mês atrás
O "como vai" que eu mais ouço é "how is it going?" e as respostas mais comuns são mesmo "good" e "not bad".
Fernanda Trichêz
Fernanda Trichêz 2 meses atrás
Escola ensina inglês formal. Daí depende do professor apresentar o que é usado.
Wemerson Sousa
Wemerson Sousa 2 meses atrás
Meu único problema nessas situações são professores de cursos de inglês que praticamente invalidam TUDO o que você aprendeu pra justificar comprar o curso. "Você fala "good morning" ou não saber dizer "virabrequim" em inglês? Então você NÃO SABE inglês!" Recentemente vi o equivalente que dizia que no português ninguém fala "sim".
Marcos Vinicius da Costa Moreira
Inverter sentidos é uma situação que acontece algumas vezes, no dialeto carioca. Aqui, a "porrada estancou", quer dizer que deu início, por exemplo.
Tikomi Hokú
Tikomi Hokú Mês atrás
Façam mais vídeos como esse Pfvr!
Pedro Henrique
Pedro Henrique 2 meses atrás
Achei esse vídeo bem útil. Valeu Leon e Nilce!
Gusta
Gusta 2 meses atrás
Vocês têm alguma dica pra não passar por esse "perrengue" quando a pessoa for viajar? ou não tem o q fazer mesmo?
Sara Santos
Sara Santos 2 meses atrás
podiam lançar um curso pra nois kkk
Luis Felipe da Silva
Luis Felipe da Silva 2 meses atrás
Fiquei esperando muito a Nilce falar "vossa cabecice" kkkkkkkkkkkkkk finalmente veio
Daniela Blumetti
Daniela Blumetti 2 meses atrás
Morei na França e o francês que eles falam no dia a dia nem parece com o que a gente aprende nos cursos. Já começa que ninguém fala 'je suis', é tipo 'xuí'. Daí para pior com o l'argot e o verlan, que eles usam muito!
Sail Maitevo
Sail Maitevo 2 meses atrás
No inglês antigo o pronome "thou" era usado na primeira pessoa do singular informal, enquanto que "you" era usado no resto dos casos, mas o "thou" acabou por cair em desuso e substituído por "you"
NerdToy
NerdToy 2 meses atrás
Tambem varias vezes pode falar i'm ok quando perguntar how are you
Fernando Oliveira
Fernando Oliveira 2 meses atrás
por isso é bom tentar aprender a línguagem informal (ou formal dependendo do seu uso pra língua)
Augusto
Augusto 2 meses atrás
eu consigo falar "you're welcome" de boa, mas por algum motivo eu não consigo pronunciar a palavra "world" no meio de uma frase kkkkkkk
僕HENRIQUE
僕HENRIQUE Mês atrás
Só falar com o sotaque britânico que tá tudo resolvido kkk
Dalila Becker
Dalila Becker 2 meses atrás
Uéorld
Luiz Gabriel Correia
Luiz Gabriel Correia 2 meses atrás
Pra falar "world" a língua tem que basicamente dançar dentro da boca pra fazer o som do r e l ao mesmo tempo kk
VensonFabiolaaa
VensonFabiolaaa 2 meses atrás
Eu n sei falar inglês mas tô vendo kkkk
Marcus Flavius
Marcus Flavius 2 meses atrás
Esse é um tema que me incomoda muito. Cansei de falar com gringo e eles FALAM SIM "you're welcome" e "I'm fine". E vou te falar, falam muito. Toda hr tem alguém dando aula no youtube falando que a gnt aprendeu inglês errado sendo que tudo que é gringo por ai falam normalmente hahahaha
Lorac
Lorac 2 meses atrás
Kkkkkkkkkkk eu sempre uso o "much obliged" com meu amigo Americano, ele me zoa mas eu acho muito legal. O motivo de eu usar o "much obliged" é por causa de um herói no Dota que usa também. E trabalhando em hotel sempre usei o "no problem" com os turistas mesmo.
Darlan
Darlan 2 meses atrás
Aqui no Recife a regra é usar "tu" e o você é raríssimo
Tiago Leone
Tiago Leone 2 meses atrás
Lembro-me que falar “tu” para uma pessoa mais velha era falta de educação, quando eu falava para meus avós eles faltavam me bater 😂😂
Rafaella Prado
Rafaella Prado 2 meses atrás
E aqui na Irlanda o pesssoal responde “not too bad” pra falar que está bem. Kkkkkk How are you? Not too bad. 😂😂😂
juka
juka 2 meses atrás
Decidi absorver várias dicas e lembrar de tudo, estou aprendendo muito com os gringos, quando tem que fala frases difíceis eu uso tradutor e decoro aquela frase para não precisa denovo.
Dáblio
Dáblio 2 meses atrás
Vocês tinham que fazer um vídeo desse pelo menos uma vez no mês
Priscila Goulart Dos Santos Ferreira
Mesmo que vocês não me explicassem eu ainda não ia conseguir falar you are welcome, porque minha língua também trava 😂... Mas obrigada por explicar... E eu sigo passando umas vergonhas com meu inglês 😅
Marciel Bourguignon
Marciel Bourguignon 2 meses atrás
Obrigado Nilce, depois do vossa Cabecice, meus amigos próximos serão tratados como reis. (Risada maquiavélica: KKKKKK)
Sem criatividade pra nome
Acho que não é só no inglês isso não, fiz espanhol e os professores te ensinam todos os tempos verbais, que são mais do que os do português, e mais da metade ngm usa
Igor
Igor 2 meses atrás
Esse casal ta sempre feliz e empolgado. Deveriam fazer um vídeo sobre isso, o segredo de ser feliz toda hora
Lavi
Lavi 2 meses atrás
Em portugal o uso de "você" é muito formal. no meu trabalho quando falo "você" eles falam que posso trata los por "tu" hahaha
Jessé
Jessé 2 meses atrás
Né possível que só eu não vejo dificuldade nenhuma em dizer "You're welcome"
artorius
artorius 2 meses atrás
"A gente usa você tanto no formal quanto no informal" Eu que uso "tu" pra tudo informalmente vendo isso
Ziza da Silva
Ziza da Silva 2 meses atrás
Pra mim foi chocante o “have a nice one!” Hehehe
Pedro Henrique
Pedro Henrique 2 meses atrás
Esse "one" sem o sentido de numeral pode confundir a cabeça de muita gente que tá aprendendo kkkkkk
Ester Alexandre
Ester Alexandre 2 meses atrás
Eu sempre procuro seguir o português formal, seguindo as regras de acentuação, pontuação quando vou escrever em qualquer situação. Lembro de uma época que eu escrevia de forma muito informal na internet, e na hora de escrever eu dava uma bugada ou até escrevia assim na prova. Então eu passei a escrever mais certinho, até por que dá até pra outras pessoa entenderem melhor :D
Marcelo Alves
Marcelo Alves 2 meses atrás
Tipo "Deu ruim", é errado, é muito usado no RJ, porém é estranho falar isso em SP. Se houver alguém usando em SP, é por influência dos dubladores de filmes, que no Brasil, são grande maioria do Rio.
Milton
Milton 2 meses atrás
9:37 se eu não me engano o próprio "You" surgiu como o modo formal do inglês, enquanto o "thou" era a forma informal. No inglês isso funcionava igual o francês, no qual você tem o "tu" como singular, e o "vous" como plural, mas em situações formais você usa o plural mesmo quando se referindo a uma pessoa só. No caso do inglês, o "thou" era o singular, e o "you" o plural que também era usado para o singular em situações formais, mas quando o "thou" caiu em desuso, o "you" passou a ser o singular tanto em situações formais quanto informais. Hoje em dia o próprio "you" possui suas formas de dizer no plural para diferenciar do singular, mas que varia de região para região, como por exemplo o "you guys" comum em boa parte dos EUA e Canadá, o "yall" do sul dos EUA, ou o "yous" da Irlanda e parte do Reino Unido. Já o "thy" era a forma possessiva do "thou", do mesmo jeito que se usa o "your" para o "you"
FHZ
FHZ 2 meses atrás
Thou art correct. Thou didst thy homework very well. Thou shalt be proud of thy learning. Melhor parte é que "thou hast" (tu tens) do inglês arcaico é praticamente o "du hast" do alemão moderno. Estranhamente o "st" do alemão parece fluir melhor do que os "st" do inglês. Ademais, "tu fizeste" tem esse mesmo "st", porém, com a adição de vogal ao final pelo padrão fonético do português, o qual prefere vogal no final da palavra.
Alex Gomes
Alex Gomes 2 meses atrás
Língua inglesa, Morfología e sintaxe da língua portuguesa, e sociolinguística.... Tudo no mesmo vídeo ... Não vou nem pra universidade hoje ...
Luiz Gabriel Correia
Luiz Gabriel Correia 2 meses atrás
Em Portugal ainda se usa o você como pronome formal e tu como pronome informal, não? Além disso, nas regiões do Brasil que ainda se usa o tu (boa parte do Nordeste e do Sul) ele geralmente é usado em contextos mais informais, quando se fala com mais velhos ou alguém superior se usa senhor/senhora ou você mesmo.
Genilson da Silva
Genilson da Silva 2 meses atrás
Esse "Much Obliged" aparece muito naquele jogo Bioshock Infinite. É tipo um jogo com elementos antigos, do estilo steampunk.
Mateus Lê
Mateus Lê 2 meses atrás
Percebi com esse vídeo que antes de aprender inglês vou ter que aprender português de novo
Ikki Son
Ikki Son 2 meses atrás
Em animes até o personagem mais mal educado fala "obrigado", mas ninguém fala "de nada". Isso me fez perceber que eles raramente falam, só vi em lojas e olhe lá. Acho que esse negócio de "de nada" é coisa de brasileiro, acho.
Vitor Leite
Vitor Leite 2 meses atrás
Aqui no sul a gente usa muito o "tu", seria também por alguma influencia dos países da fronteira?
Lavi
Lavi 2 meses atrás
deixo aqui um disclaimer que essas dicas são para o dia a dia em lugares como EUA, Canadá e lugares assim. em uma empresa multicultural o comum é usar como você aprende nos cursos mesmo. Por exemplo: eu trabalho em empresa multicultural assim, e quando alguém pergunta "How are you?" o normal é você ver todos falando "I'm fine".
Jasu
Jasu 2 meses atrás
Leon ficou tímido depois q Nilce chamou ele de "vossa boniteza"
toocleverfox
toocleverfox Mês atrás
A carinha do Leon quando a Nilce fala Vossa Boniteza hahaha
João Pedro B. de A.
João Pedro B. de A. 2 meses atrás
Que bom que pessoas com MAIS visibilidade fale isso 👏🏻, porque muitas pessoas não sabem
Maike Araujo
Maike Araujo 2 meses atrás
You're welcome, estou passando por este problema neste exato momento, pois vou fazer uma viagem a trabalhar em um país cujo a segunda língua oficial e o inglês. E o bendito You're welcome se tornou o meu maior trava língua, Thank you.
JoãoTwT
JoãoTwT 2 meses atrás
Não sei se vai ajudar, mas eu quando uso You're Welcome numa conversa mais informal falo You Welcome. Pelo menos no inglês americano isso é bem usual
DAVY RONALDY CARDOSO INOCENCIO
Parabéns pelos 200 mil
Leonardo GameDrv
Leonardo GameDrv 2 meses atrás
Cara, não sei que tecnologia foi essa, mas quando Nilce chama Leon de Vossa Boniteza e ele começa a rir, a impressão é que eu estava na frente deles em um café, lanchonete ou barzinho. Kkkkk
Beatriz Serafim Da Cunha
MEU DEUS A NILCE É MUITO FOFA BEBENDO AGUA CHIQUE DEMAISSSSSSSSSSSS
Steph
Steph 2 meses atrás
Pelo menos em uma coisa nessa vida eu sou boa. Kkkkk. Tenho zero dificuldade com a pronúncia e não tenho sotaque nenhum. Também não tenho esse problema de me apegar a inglês de escola, até porque nunca fiz aula.
TheHiroO
TheHiroO 2 meses atrás
oh vossa cabecisse, obrigado por este video xD~~ hahahaahahahaha Nilce é um amor mesmo até pra explicar com exemplos essas diferenças em ingles eu n sei como eu me comportaria, pq n sei se tenho um ingles tao bom mtu menos pra identificar formalidades heheheheh mas bom saber de algumas classicas ai
Próximo
OS ENIGMAS DO EGITO! - Escape Simulator
21:47
Learn JavaScript - Full Course for Beginners
3:26:43
SUCESSO NO "TERMO" vs VEXAME NO "CONTEXTO"
19:44
ISSO É BRASIL!!!
9:56
Visualizações 268 327
HORÁRIO DA VERGONHA!
9:43
Visualizações 279 277
A LOLLA TROCOU DE CORPO
0:27
Visualizações 1 521 014
HARIEL & DON JUAN - Podpah #493
2:27:06
Visualizações 470 754