Escuro

Polish Ukrainian Mutually Intelligible? | Animals | Slavic Languages Comparison 

Ecolinguist
Inscrever-se 338 mil
Visualizações 910 mil
99% 32 000 1

Are Polish and Ukrainian mutually intelligible? 🇵🇱💬🇺🇦 In this week's Slavic languages comparison, we talk about animals in Polish and Ukrainian. My guest from Ukraine will have to guess 6 animals that I’ll describe to her in Polish. She doesn’t speak any Polish so it’s going to be an interesting challenge.
At the end of our Polish Ukrainian conversation, a mythical creature paid us a visit. Watch till the end to find out more about it.
What do you think? Is Polish similar to the Ukrainian language? 🤔
Support my Work:
☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
Time stamps:
0:00 - Introduction
2:13 - 1. Animal
4:23 - 2. Animal
7:43 - 3. Animal
10:44 - 4. Animal
13:39 - 5. Animal
17:30 - 6. Animal
📽Recommended Videos:
🤓Carpatho Rusyn Language | Can Ukrainian speakers understand? • Carpatho Rusyn Languag...
🇵🇱💬🇺🇦 Polish Ukrainian Conversation → • Polish Ukrainian Mutua...
🇵🇱💬🇷🇺 Polish Russian Conversation → • Polish Russian Compari...
🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
🤓💬🇵🇱 Polish Lessons → • 🤓💬🇵🇱 Polish Lessons fo...
-----------------
Clip used and references:
Cornelius sigh - "Planet of the Apes" (1968) - dir. Franklin J. Schaffner

Publicado em

 

30 Set 2023

Compartilhar:

Compartilhar:

Baixar vídeos:

Carregando o link.....

Adicionar a:

Minha playlist
Assista mais tarde
Comentários    
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
Polish Czech Conversation 🇵🇱💬🇨🇿→ brvid.net/video/video-zVaTivwY9b4.html 😎 🤓You can navigate the Polish Ukrainian video with the following TIME STAMPS: 1. Animal - 2:13 2. Animal - 4:23 3. Animal - 7:43 4. Animal - 10:44 5. Animal - 13:39 6. Animal - 17:30
Gancarz PL
Gancarz PL 4 anos atrás
In this caparison did you take in account 200 years of extremely brutal and intense russyfication of Ukraine ?
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@Gancarz PL We have no way of affecting the past. Let's focus on where we are now and build bridges wherever we can.
Пан Armogun
Пан Armogun 4 anos atrás
1. В українській мові немає відмінювання жіночому роду тварин. Правильно казати - самиця слона. Правильніше - слониця, свині - льоха, собаки - сука 2. Вершки - це калька з російської. Правильно - сметана. 3. В українській немає імені "Женя ", - це суржик 4. В українській також поширено казати - пес 5. Маслянка - продукт відходів збитої сметани в масло
Alex Husiev
Alex Husiev 4 anos atrás
@Пан Armogun 1. Схоже на те, слониха напевне теж калька. 2. Але ж вершки це "сливки", де тут калька? 3. То як правильно звертатися до Жень? Рос. Женя це теж калька з фр. Eugénie/Eugène.
Сергій Сірко | SirkoCycle Developments
Дякую Польщі за підтримку України в цей важкий час.
Jeremy Dastyn
Jeremy Dastyn Anos atrás
Почему сам то не в окопах, украинец?
dunnohow2live
dunnohow2live Anos atrás
@Jeremy Dastyn а чегой-то ты всех по окопам распределяешь, товарищ?
Александра Лисицина
@dunnohow2liveчтобы языком меньше мелели)
Drucki Plutnik
Drucki Plutnik 2 anos atrás
Piękny jest ukraiński język! Pozdrowienia z Polski!
TECNEIN
TECNEIN 4 meses atrás
Ватай бровер ест славянек. Я не ест славянек, але ло́би́ славянеко́в. Затвориу славянно ряжа даже. Дахав я нади́ се, шта ты все зрозумиу.😊 Vataj brover jest slavánek. Ja né jest slavánek, ale lubý slavánekov. Zatvoriw slavánno ráźa daźe. Dahav ja nadý se, śta ti vsé zrozumiw.😊
cool booy
cool booy Mês atrás
Польська також гарна мова/polski to też piękny język))
B P
B P 2 anos atrás
I am Bulgarian and almost never had to look at the English subtitles - either for Polish or for Ukrainian. I am amazed at how well Slavic people of different countries can understand each other.
Roman Sulitsky
Roman Sulitsky 2 anos atrás
Ну, тогда пишите на болгарском языке. Мы вас поймëм))
Kitulous Gamedev Channel
@Roman Sulitsky особенно русские болгар, я когда открыл викисловарь какого-то слова, которое было идентично на русском и болгарском (сейчас не вспомню, но было слово типа "приятен" или "прекрасен" или как-то так) и там в синонимах к болгарскому слову 80-90% слов были как в русском языке
RadCommieGamer
RadCommieGamer 2 anos atrás
I am Russian and had almost no problems at all too. I think Bulgarian-Russian conversation could go as smoothly (if not more). Greetings from Moscow, brother Slav.
Jon Rambos
Jon Rambos 2 anos atrás
I was in Bulgaria for vacation and I have to say Bulgarians almost didn't understand anything when I tried to explain things in Polish lol
Kitulous Gamedev Channel
@Jon Rambos because Polish is very hissing, all these prz sz etc slavic soft r turned into rz (r'eka -> rzeka) how do you think they should have understood you
Rastislav Galia
Rastislav Galia Anos atrás
Ako Slovák som sa na tom dobre zasmial :) A rozumel som aj jednému aj druhému lepšie, ako ste si vy dvaja rozumeli navzájom.
venixria
venixria Anos atrás
Jako Polka ja tez sie usmialam. Strasznie podobne sa Polski i Ukrainski. Slowacki tez jest podobny do Polskiego, bo nawet moglam odczytac to co napisales i w wiekszosci zrozumiec.
Natalia S
Natalia S Anos atrás
Jak kiedys mieszkalam ze Slowaczka to nawet czytalam jej ksiazki 😁
J.V Dubois
J.V Dubois Anos atrás
Podobne, počúval som to ráno, keď som si robil kávu a žiadne titulky som nepotreboval. Veľmi zábavné a aj zaujímavé ako má Slovenčina prekryv s Poľštinou a aj Ukrainčinou.
Myk Prot
Myk Prot Anos atrás
Ja sluchaw Slowacku mowu, i rozymiju was! Ми всі брати в далекому минулому !!!!
Rastislav Galia
Rastislav Galia Anos atrás
@Myk Prot Bratia Ukrajinci, Váš národ mám v srdci. S láskou pozravujem milovanú Ukrajinu
Aleta
Aleta Anos atrás
It's amazing how many words are so similar or the same. I'm Bosnian and I can understand almost everything.
King
King Anos atrás
Це дуже круто;)
Mikolaj Trzeciecki
Mikolaj Trzeciecki Anos atrás
We are "slowianie", we have "slowo" - the same words. The others, they are for example "Niemcy" - "the mute ones", they cannot talk to us.
Лиза Лмише
But russish don't understand Ukrainian, Polska. Because russish is not Slaviani.
Aleta
Aleta Anos atrás
@Лиза Лмише wtf Russian is a Slavic language. Guess how we say "Good Afternoon" - DOBAR DAN - reminds you of another language?
FolkishAppalachian
FolkishAppalachian Anos atrás
@Mikolaj Trzeciecki germanic guy here, niemcy is a fair description for us. I struggle in learning polish and slavic languages
Piotr Majda
Piotr Majda 2 anos atrás
Rozmawiam po polsku i ukraińsku…dla mnie ta rozmowa jest bardzo zabawna :)
feniaraitov
feniaraitov 3 anos atrás
Я беларуска i я ўсё зразумела што па-польску, што па-украiнску. Вельмi цiкавы кантэнт, дзякуй вам i вiтаньне з Беларусi! I'm Belarusian and I understood everything. Greetings from Belarus, thank you! 🇧🇾
albizarre
albizarre 2 anos atrás
Ваша мова досить зрозуміла для українця. Але є розуміння, що то не російська мова, бо ви (білоруси) білінгви, тобто розмовляєте та розумієте дві мови. Маю сподівання, що і українську теж. Кстати, если будет непонятно, отметьте. Будет интересно, насколько легко понимать беларуске украинца.
GarantProduction
GarantProduction 2 anos atrás
@albizarre понимают они) у меня знакомые с Беларуси понимают отлично меня) вообще классно когда ты понимаешь Русский, Польский, Беларуский, и т.д
Murat Yakupoglu
Murat Yakupoglu 2 anos atrás
Pozdrawiam z Polski Cię
Marian Jan Dzierżanowski
Wersja angielska nie jest konieczna Białorusini, Ukraińcy i Polacy rozumieją się tylko na początku jest problem ale po chwili znika. No może jeszcze litery.
PlagueBeer
PlagueBeer 2 anos atrás
Žyvie Biełaruś!
mallvalim
mallvalim 2 meses atrás
I'm Ukrainian, and I know Polish, so I can't participate in this little experiment. However, I can tell that the languages are mutually understandable because I remember my mum who doesn't speek any Polish having a full half hour conversation with the first Polish person she'd ever met in her life. That man helped us a lot when we were refugees in Poland by driving us to a train station. Dziękuję bardzo
Антон Манько
Так Поляки дуже допомогли нам. Я польську знаю вже більше 10 років вивчив її коли працював в Польщі за 3 місяці вже почав розмовляти Польською а за півроку досяг базового рівня. Білоруську розумію з дитинства живу в Чернігові. Російську мову хочу назавжди забути
Hooxi
Hooxi Mês atrás
@Антон Манькоочень зря язык ничего не сделал плохого
Dmtr Bbch
Dmtr Bbch Mês atrás
@Hooxiвід росії найбільше постраждали російськомовні, тому краще забути російську, щоб одного дня тебе не прийшли рятувати з танками.
Armando Ramos
Armando Ramos 2 anos atrás
Привет, Норберт! Я мексиканец из города Мехико. Поздравляю Вас за очень интересное видео. Я выучил русский язык 5 лет в Киеве и потом 4 года в Москве. Во время прибывания в Киеве я хотел учить и украинский, но не получилось, не смотря на мои усилия, по тому, что в Киеве говорили преимущественно по-русски. По скольку я хорошо говорил по-русски, у людей говорящих по-украински не было терпения, чтобы говорить со мной по-украински. Я очень жалел что мне не удалось выучить украинский. Так вот, теперь, я учу польский язык уже почти три года с не плохим успехом, думаю, что понимаю около 60 - 70 просентов написанного текста и благодаря вашему видео я осознал, что я теперь стал понимать много украинского языка, то о чём я мечтал когда жил в Киеве. Спасибо Вам за интересное видео и буду ждать ваше дальнейшие выпуски а также подписываться на ваш канал и нажать на колокольчик. Желаю дальнейших успехов.
Дмитрий Нестеров
Неудивительно амиго , я уже тридцать лет как киевлянин и плохо разговариваю по украински. Но сейчас уже больше украинского языка в Киеве.
Ana Bateeva
Ana Bateeva Anos atrás
Русский на высшем уровне! 👍👍👍Мне бы так по-испански говорить!
Andrew Shepitko
Andrew Shepitko Anos atrás
Відтепер російської мови в Києві і взагалі в Україні ставатиме все менше
Armando Ramos
Armando Ramos Anos atrás
@Ana Bateeva большое спасибо, дорогая Аннушка! ♥
Dayzed
Dayzed Anos atrás
дам совет, в следующий раз когда захотите приехать в Украину, приезжайте во Львов. Там 95% населения говорит по украински, да и город очень красивый
Philipp Kater
Philipp Kater Anos atrás
Dzisiaj miałem taka sytuacje ze przyszła kobieta do nas do sklepu (ja mieszkam i urodziłem się w Niemczech) i nie mogła dać sobie radę z zakupami, podeszła do mnie po angielsku ze „help me Please” ja zauważyłem ze trzymała komórkę w rękach z tłumaczem ukraiński na angielski, to ja zacząłem gadać do niej po polsku a nagle się uśmiechnęła i odpowiadała po ukraińsku, mi troszeczkę trudno było jej zrozumieć ale w końcu pomogłem jej i nigdy nie myślałem ze te języki są takie podobne
Щур Володимир
А звідки вона була?(з якого регіону).Я польску невчив, але те що ви написав я зміг прочитати.
Synia Synia
Synia Synia 2 anos atrás
Znam oba języki, bo jestem w połowie Polką w połowie Ukrainką, ale fajnie było zobaczyć na ile Polak i Ukrainka mogą się zrozumieć. Я знаю польску і українську мову, бо я народилася в Польщі, але моя родина є з України. Дуже цікаво було дізнатися, чи Польяк і Українка можуть себе зрозуміти. (Перепрошую за мій український, але я частіше користуюсь польським, бо я там живу, а як користуюсь, то частіше розмовляю, ніж пишу)
Владьо Ипнарь
Все добре виходить 👍
Synia Synia
Synia Synia 2 anos atrás
@Владьо Ипнарь Дякую
ArinaRomato
ArinaRomato 10 meses atrás
Це щось!))) дуже потішила та файна розмова))) Люди з Польщі, ви - неймовірні)) я перебуваю в Німеччині, але у тісному контакті з кожним, хто спілкується польською, ви дуже милі і приємні люди ☺️ дякую Вам за все 😘😘😘😘🌹
Kasia B.
Kasia B. 10 meses atrás
Дуже приємно читати такі теплі слова, дякуємо. Дорогі сусіди, ми, поляки всім серцем віримо у вашу перемогу. Україна переможе - не може бути інакше! Всього найкращого Вам і Вашій країні ❤ Serdeczne pozdrowienia z Polski!
Jeż Terenowy
Jeż Terenowy 4 anos atrás
"-Co kogut robi codziennie rano? "-Kukuryku!" To było genialne 😂
Ivan A
Ivan A 4 anos atrás
Ya tak samo vidpoviv. Hocha pravylno bude "kukarikaje" nu abo jak vona potim skazala "spiwae".
Впізнали? Згодні? b
@Ivan A а взагалі в нас є слово "піє".
Ivan A
Ivan A 4 anos atrás
@Впізнали? Згодні? b не знав, дитя кам'яних джунглів 🤷‍♂️ дякую, друже
ТАРАСИК ЛОБОТРЯСИК
@Впізнали? Згодні? b Звідки ти це взяв?
Michal
Michal Anos atrás
Śliczna dziewczyna. Mam nadzieję, że u niej i jej rodziny dzisiaj wszystko ok. Mam dwoje znajomych z Ukrainy, którzy mają rodziny w Żytomierzu i Kijowie. Przeraża nnie to, co oni muszą przeżywać...
eeyeyy1
eeyeyy1 10 meses atrás
Привіт з Житомиру
grossmeister
grossmeister 4 meses atrás
​@eeyeyy1 Я теж з Житомиру 😅
cool booy
cool booy Mês atrás
Witam z Kijowie)
polýMATHY
polýMATHY 2 anos atrás
Both languages make me fall in love with your countries! 😍I wish I could speak them. Some day...!!!! 🇵🇱 🇺🇦 ♥️
tytoniusz
tytoniusz Anos atrás
Funny ;D I'm Polish and I can speak them both without greater problem.... I just listen to ukrainian music and remember not even the words but the phonetic difference between them and they are easily the same ;D
Íñigo Alái
Íñigo Alái Anos atrás
You already have enough to do making videos with undisguised Russophobia and Hispanophobia.
Folzy
Folzy Mês atrás
@tytoniusz 👍👍👍
Tanja
Tanja Anos atrás
I understand the both Ukrainian and Polish, it's very funny to watch 😂 When it comes to any disconnect, it feels like "OMG, no-no-no, not there" 😂 And when you start to understand one another, then "yes, bingo!" 😂
Svitlana Iordatii
Svitlana Iordatii Anos atrás
Great video! When people are talking slowly in Polish, I understand a lot (I’m Ukrainian).
Nauku Maija
Nauku Maija Anos atrás
This was so fun to watch. I love the false friend of "cream" soundling like "smetana" tripping you up, and her desperately trying to explain that no you don't put sour cream in coffee 🤣 You can tell the intelligibility is good when you can joke in one language and it makes the other person laugh.
Viatorina
Viatorina Anos atrás
I think it's not really a false friend, it's just that in Polish the same word is used for both - "śmietana/śmietanka" for cream and "śmietana" for sour cream. :)
przyjaciel
przyjaciel Anos atrás
I was hoping he would catch the Ukrainian for 'sour' (кислий, kyslyy) since in Polish the verb for 'pickle' is kisić.
думать иначе
You know that the language is very similar when they can talk about Greek mythology together
Sebastian Gudiño
Sebastian Gudiño 2 anos atrás
Complex vocabulary tends to be more similar between sister languages than basic vocabulary like animals! It kind of makes sense, complex vocabulary tends to be standarized by books and stuff, and usually come from a high prestige language like Church Slavonic in case of the slaiv languages, but also Greek and Latin. While words like the names of animals is usually really different because they are rarely prevented from evolving trough time. The might still have the same origin, but hardly be inteligible
Pawel P
Pawel P 2 anos atrás
Haha good point
Daniel Butruk
Daniel Butruk Anos atrás
I thought that was hella cool too. These two are very cultured.
Mattia Mele
Mattia Mele Anos atrás
@Sebastian Gudiño But the animal names in this video are actually pretty similar except for dog.
Sebastian Gudiño
Sebastian Gudiño Anos atrás
@Mattia Mele I would argue that, for being of the same family and having that much geographic proximity. The names are actually pretty different from each other
SilRist
SilRist 2 anos atrás
Привіт з Вінниці) Cześć z Winnicy, bardzo jest ciekawo oglądać kiedy gadasz po polsku i po ukraińsku, i rozumiesz dwie strony)
czkr
czkr 2 anos atrás
Jej chodziło o to, że śmietanka do kawy jest słodka, niekwaśna. Natomiast klasyczna śmietana jest już produktem kwaśnym czyli 'kisłym'. A tak w ogóle to piękne te dialogi polsko-ukraińskie. Z wielką przyjemnością wysłuchałem.
December314
December314 2 anos atrás
I am Bulgarian. Tried not to read the English subtitles. Both Ukrainian and Polish are difficult for me. Polish a bit more, possibly because of the pronunciation. If I read the Polish subtitles I understand a bit more. I was surprised to discover that at the end of this short video I started getting quite a lot of the conversation. At least to my ear Ukrainian sound much closer to Polish than to Russian. .... Now I am sad, those poor people were forced to speak Russian for generations. I hope they will be able to revive their language, culture and literature.
Mariya Nichoga
Mariya Nichoga 2 anos atrás
I know, that Russian is similar to Bulgarian, because it has common roots. I guess, it's easier for you to understand Russian, than Polish and Ukrainian
K
K Anos atrás
As of 2022 I am absolutely positive about this. Russian will be the language of fascism, the language of pariahs for generations to come.
Антон Чехов
Что возрождать? Если они помешались с Русскими И поляками, в итоге получился украинский
Dominik Doskochynski
Dominik Doskochynski 3 anos atrás
Great job! As a native speaker of both Polish and Ukrainian was a lot of fun to watch!
Pavlo Shved
Pavlo Shved 7 meses atrás
I love the way you both treat each other languages with respect! Thanks a lot, guys! Greeting from Ukraine) tak trzymać! Так і треба нам жити далі!
V !
V ! 3 anos atrás
Спустя какое-то время на этом канале я стал понимать 100% сказанного по-польски во всех роликах просто автоматически
8_LUCKY_ 8
8_LUCKY_ 8 3 anos atrás
теперь ты знаешь ещё один язык
Андрій Магадов
Дивлюся з задоволенням! Починаю розуміти польську))) Мови, насправді, дуже подібні. Багато спільнокоріневих слів в наших мовах... Дякую!
Роман Авитин
@Spade of Spades буряты турецкий?:)
Главный зануда
@Андрій Магадов по привычке читаю символ «i» как английскую i. Дожил, блин.
Shimon B
Shimon B 2 anos atrás
@Андрій Магадов в украинском языке очень много польских слов,таких,как гатунок,маеток,занадто,и ещё много других слов. Зная украинский,можно понять и словацкий,чешский,польский языки,конечно, написанное,но не разговорную речь:) Русский язык довольно далеко отошёл и знание одного русского,как мне кажется, не достаточно для понимания других славянских языков.
Murat Yakupoglu
Murat Yakupoglu 3 anos atrás
Norbert jesteś genialny i powinieneś dostać nobla za swoją działalność, na rzecz łączenia a nie dzielenia ludzi !
Fonoris
Fonoris 2 anos atrás
Nie wiem dokładnie jak mówić po polsku, ale przez twoją wideo uczy się pomału i myślę za kilka miesięcy będzie niezłe znać twój język. Dziękuję za twoją pracę.
polveczko
polveczko Anos atrás
Mam przyjaciółkę z Ukrainy, ja mówię po polsku a ona po ukrainsku, ale jakoś się rozumiemy haha
LargenirGK
LargenirGK 2 anos atrás
Очень позабавило, как девушка вполне логично поняла "niewidomyh" (слепых), как "невідомих" (неизвестных) - но умозаклчение при этом сделала в итоге совершенно верное, подумав о другой "функции" собаки ))
Andrew Shepitko
Andrew Shepitko Anos atrás
Нічого дивного, навпаки як кажете логічно. Проте, дуже смішно було в іншому відео, як поляк говорить про вбрання, а росіянин розуміє як ''убіратса''. Вбрання то якийсь одяг, те що одягаємо. В російській є слово ''убор'', але тут стає зрозуміло, що росіяни не розуміють значення цього слова, що воно походить від ''вбиратися''. Тобто запозичили слово з української, а певного його значення не знають.
Not Found
Not Found Anos atrás
@Andrew Shepitko а ты я смотрю по образованию лингвист раз такое привычное для русского языка слово сразу украинским делаешь?
Andrew Shepitko
Andrew Shepitko Anos atrás
@Not Found ''прівичнає для русскава'' 😂🤡
Not Found
Not Found 2 meses atrás
​@Andrew Shepitkoво первых, что смешного? Во вторых, к чему этот смайл, зачем мне знать что ты клоун?
Алекс Веселый
Jestem z Ukrainy, ale znam polski język. Prawie wszystko rozumiem i umiem czytać. Nawet niedawno zacząłem czytać książki po polsku.
Podróże Darii
Podróże Darii 4 anos atrás
W tym roku spędziłem 3 tygodnie na Ukrainie będąc na wakacjach, objechaliśmy cały kraj i powiem Wam tyle: wcześniej byliśmy w 18 krajach europejskich w tym na Balkanach, Turcji i tak miłych i sympatycznych ludzi jak na Ukrainie nie spotkaliśmy nigdzie. Ludzie byli nam bardzo pomocni, śpieszyli z pomocą. Co do języka jest bardzo podobny bardziej podobny niż słowacki czy czeski, wiele słów jest identycznych. Pozdrowienia dla Ukraińców
Cloudless Studio
Cloudless Studio 3 anos atrás
Bardzo ciekawe, powiem ci ze jak bylem na Słowacji to o wiele więcej rozumiałem niż w Kijowie
Lilia К
Lilia К 3 anos atrás
@Cloudless Studio Bo w Kijowie niestety większość rozmawia albo po rosyjsku, albo posługują się mieszanką ukr-ros, tzw. "surżyk".
Tanja Mokhammad
Tanja Mokhammad 3 anos atrás
Дякую, Jarek Jarek!
Mariusz Lech
Mariusz Lech 3 anos atrás
@Cloudless Studio Tak, ja też tak miałem, pomimo że znam rosyjski, ale wiesz jak to jest , karzdy ma swojego konika. A co do sielankowości życia i ludzi na Ukrainie ,to ja byłem 2 razy po i spotkałem i za pierwszym i za 2 razem niefajnych Ukraińców, choć więcej było tych pozytywnych i miłych.Za dużo coś tej sielskość go spotkał albo farciarz.
Alexander White
Alexander White 11 meses atrás
I am native Latvian speaker, I know English and Russian well. I understand Ukrainian (have lived for some time in Ukraine) and I can fully understand what she says, but Polish is challenging for me. Like some words that have no similar roots in UA, RU or LV language.
Kaiserland111
Kaiserland111 3 anos atrás
As an American who learned Russian for a number of years while living there, it is certainly easier for me to understand the Ukrainian than the Polish in this video. Many of the animal words in Polish are only a couple steps removed from Russian in their pronunciation, but being a non-native speaker of Russian makes it hard to understand even these basic and mostly similar words. This was a super fun video to watch, and I love Slavic languages, so thanks for sharing! большое спасибо.
Akcja XD
Akcja XD 2 anos atrás
This makes sense because Ukrainian is in the East Slavic language group, just like Russian, so Russian is closer to Ukrainian. The Polish language, along with Czech and Slovak, is in the West Slavic group.
gfhome1933 Nevashedelo
@Akcja XD I don't think so. The biggest difference in pronounciation followed after writing switched to latinitsa. Latin alphabet is not sufficient enough for this purpose. Namely this divided Slavic languages in those 2 groups.
Nathan Rasmussen
Nathan Rasmussen 2 anos atrás
Lots of false friends between Polish and Ukrainian in this video, which made it very funny. And of course the mistakes that occur just because Polish pronunciation has changed so much since Common Slavic. It's much easier to understand in writing, but out loud it's crazypants. I'm an American who learned first Ukrainian, then Russian. They have a lot of parallel vocabulary because they both descend from Old East Slavic, but when the words are completely different, it's *usually* because Ukrainian borrowed its word from Polish. So I keep running into Polish words that I already knew, I just didn't know that they were Polish -- but I should have known, because they're nothing like the Russian ones.
NoOne
NoOne 2 anos atrás
@gfhome1933 Nevashedelo really? i never thought about that before, because I think we started speaking first and writing letter, therefore the symbols would be just reflection of the speaking language like you know some nations changed the scripture like Uzbek people use cyrillic I do not know if it made anything effect on pronunciation of their native language Idk correct me if im wrong< I thought time made the difference since they lived apart from each other whore a while and they had different interaction with different language speaking tribes
gfhome1933 Nevashedelo
@NoOne What do you mean by "we started speaking first and writing letters"?
Ірина Гузь
It depends on the region. For example, in the Ternopil region, which was once under Poland, there are still many words from Polish. So, its easy to comunicate. Once a Polish deputy (Robert Nowak z Czestochowa) came to us(Obuhiv, 35 km near Kyiv). I interviewed him as a journalist. He spoke Polish, I spoke Ukrainian. I had no problems making dubbing when edging video). Becouse my grandmom (and mom, respectively) are from Ternopol region, and every summer during childhood I stay there. But the East of Ukraine will no longer understand Polish so well.
Logan
Logan Anos atrás
Я із Полтавської області, но відсотків на 30-40 розумію польську мову.
Ірина Гузь
@Logan ну а я, принаймні, вдвічі більше)
Ірина Гузь
Grzegorz Wąs дуже счастлива зараз отримати таке повідомлення 💛💙 Від усього серця зичу щастя та добробуту Вам та вашій родині☀️
Захар Рожило
Grzegorz Wąs я теж літком їздив в село яке на кордоні з Польщею(Мостиські), і завдяки цьому тепер прекрасно розумію польську!
AndreasGHB
AndreasGHB Anos atrás
In Spanish "sheep" is oveja, which is really close to Polish and Ukrainian.
Walter Weiss
Walter Weiss Anos atrás
nope, in Polish it's owca, but there are some words from latin which might be similar: krypta, cyrk, mauzoleum etc
AdrianBoyko
AdrianBoyko Anos atrás
A female sheep in English is “ewe”. The Spanish, Polish, Ukrainian, and English words all derive from proto-Indo-European *owis
Andrew Shepitko
Andrew Shepitko Anos atrás
@Walter Weiss polish has a lot of latin and english words.
qduaty1
qduaty1 Anos atrás
@Andrew Shepitko They are not from English. Both Polish and English have Latin words, English has more. It's true however that Russian borrows many English words, including some pronounciation, which is clearly different than the same Latin words in Polish, pronounced like in Latin, or Italian.
Francis Skundaliny
Francis Skundaliny Anos atrás
@AdrianBoyko und was ist mir alt-deutsch ?its the same root as english&french& latin&greec
Andrii
Andrii Anos atrás
В мене був перед війною подібний досвід. Розмовляв з пані з Варшави, коли цієї зими летів на Шрі Ланку. Спочатку ми спілкувались англійською, а потім слово за слово і почали балакати на рідних мовах. Дуже цікаво) 9 годин польоту пролетіло дуже швидко)
forgiveness denied
forgiveness denied 4 anos atrás
за свої стосунки не переживав так, як за те шоб вони один одного зрозуміли!🙏🏻😨😂😂😂
West Donbass
West Donbass 4 anos atrás
Так!)))
Mykhaylo Grygoriv
Mykhaylo Grygoriv 4 anos atrás
Сміюся :)
Mykhaylo Grygoriv
Mykhaylo Grygoriv 4 anos atrás
@NOT an English Person Сміюся радісним і добрим сміхом бо почувався як і forgiveness denied :) І з стосунками в мене все ок. Наскільки то може бути "ок" взагалі зі стосунками. ;)
Valeria Thiscovska
Valeria Thiscovska 4 anos atrás
Я теж😂😂😂
eworm
eworm 4 anos atrás
про сметану я вже волав!! хіба вона не чула про "сметанковий сир" :)
frankly70
frankly70 2 anos atrás
I love these episodes of comparing Polish with other Slavic languages . , dobra robota Norbert
galvk
galvk 3 anos atrás
Письменный польский понимать намного легче, чем устный. Трудность в иной фонетике. Но я уже лучше понимаю по-польски после этого видео. Спасибо!
vadim Andr.
vadim Andr. 2 anos atrás
наоборот , письменный сложнее - так как много лишних букв. ПС в чешском этих "лишних" букв нет . вот там легче читать.
Xitrin
Xitrin Anos atrás
@vadim Andr. вот только если вчитываться можно всегда догадаться по корню, в польском я не встречал много слов перевертышей как например в чешском когда слово выглядит один в один как на русском а значение отличается. На слух ты можешь просто прослушать слово и не понять произношение, когда вчитываясь по корню распознавать слово и распознав несколько можно догадаться по контексту основной смысл который несло предложение. Это субъективно конечно, но по факту можно просто на жестах и паре слов поговорить если нужно. Всяко лучше чем не зная не-славянского языка на пальцах объяснять что тебе нужно.
Вікторія Єфімовська
простий тест: відкрийте книгу на будь якій сторінці, читайте слова і на кожному з них зупиняйтесь і спитайте себе - як часто ви вживали це слово востаннє. Йдеться про те, що письмова мова значно багатша ніж усна і її вивчити складніше
Germán Castro Cataño
Estudié en Lviv, hablo ruso, entiendo mucho el ucraniano y logré entender mucho de lo que explicabas en polaco. Son muy interesantes tus videos de comparaciones entre idiomas. Saludos desde Cali, Colombia.
Anastasiia Kolomiichuk
Też jestem z Winnicy, ale od lat już mieszkam w Polsce! Przyznaję się, że mnie ten odcinek pocieszył!!!!
Ya Ya Yeah Yeah
Ya Ya Yeah Yeah 5 meses atrás
Couldn't stop smiling while watching the video. The guys are so sweet and their languages sound so warm, soft and comforting. I'm Russian and could understand almost everything.
Jan Polanski
Jan Polanski 4 anos atrás
Znam wielu Ukraińców to są bardzo porządni i mili ludzie..., piękne kobiety ..., pracowici mężczyźni ..., szanuje Ukraińców i miałem przyjemność pomóc kilku Ukraińcom w Szczecinie... są serdeczni i uczciwi..., takich tylko znam Ukraińców. Sympatyczna piękna dziewczyna..., dziękuje za mile spędzony czas z Wami... Stanisław Rodziewicz
Nell Kells
Nell Kells 3 anos atrás
@Foreigner Or vice versa
Nell Kells
Nell Kells 3 anos atrás
Сердечне вітання з України:)
Tanja Mokhammad
Tanja Mokhammad 3 anos atrás
Приємно чути! Дякую!
12morino
12morino 3 anos atrás
Przecież to są Twoi ziomale którzy dojechali po kryzysie Ukraińskim którzy prawie albo wcale nie mówią po ukraińsku a raczej po rosyjsku.
Nikolai Antokhin
Nikolai Antokhin 3 anos atrás
Хохочу)))
Андрей Гук
Андрей Гук 3 anos atrás
Author, thank you a lot! Your idea to examine a mutual understanding among Slavic languages is amazing (not only Slavic)! I was ever interested in this topic, so catch my thick like! Keep up with your work!
Cyclonus2377
Cyclonus2377 3 anos atrás
It's so fascinating, how much similarities can be found among the many different languages! That is one of the main things that I find so fascinating about languages! 😃😃😃😃
Matt C
Matt C Anos atrás
That false friend between "cream" and "sour cream" was absolutely fascinating.
Walter Weiss
Walter Weiss Anos atrás
even between Germany and Austria there are some differences concerning this word
Lena
Lena 2 meses atrás
@Walter Weiss The more weird is sklep - shop in Polish, and a grave house in Ukrainian
Konstantin Fokin
Konstantin Fokin 3 anos atrás
I'm Russian, but I speak a little Ukrainian so I could also understand some Polish and I LOVED every second of the video :) It's so amazing how similar Ukrainian and Polish are :) Great video! :)
ЛюК Х
ЛюК Х 2 anos atrás
Вообще не близко. В чем вы ее нашли?
Donnie Kreyden
Donnie Kreyden 2 anos atrás
@ЛюК Х да логично, что сходства есть на каждом шагу.
zepter00
zepter00 2 anos atrás
Poland nad Ukraine were one country for long time.
Konstantin Fokin
Konstantin Fokin 2 anos atrás
@zepter00 I know that, but still it's amazing they are still so similar after all this time
vadim Andr.
vadim Andr. 2 anos atrás
are not similar !
Yuriy Musayev
Yuriy Musayev Anos atrás
Good channel. I am Ukrainian, have studied Polish 3 months. Now can speak rather good to comunicate and understand 100%. Lexically and grammatically Ukrainian and Polish 95% the same. Some vowels and consonants sound different, this is the reason why for people, who never heard the neighbour language before, it is difficult to understand it. According to my experience, with zero knowledge of Polish, after 2 weeks in Warsaw I started to understand 80%.
To się nie mieści!
Czytałam ostatnio opinię Iwana Franki o Mickiewiczu. Pisał, że dobrych ukraińskich tłumaczeń nie ma, bo przecież każdy czyta w oryginale i rozumie. Eh, były czasy:)
Eldar Aliev
Eldar Aliev 3 anos atrás
English: Cream; Ukrainian: Вершки; Polish: Smietana English: Sour Cream; Ukrainian: Сметана; Polish: Kwasna Smietana
MaxKremenchug
MaxKremenchug 3 anos atrás
Это тот случай, когда в языке есть аналогичное слово и оно мешает понять, что украинские вершки (сливки) - это по польски сметана))) Если бы на фразу вершки поляк сказал тебуретка, то было легче)) Но если бы больше времени потратили бы то поняли, ведь ответ летал в воздухе))) Квашеная сметана - скисшие вершки))) Нужно было дальше сепарировать молоко)))
Daniel Rozmus
Daniel Rozmus 3 anos atrás
W zasadzie вершки to jest śmietanka albo mleczko do kawy, żadna śmietana.
MaxKremenchug
MaxKremenchug 3 anos atrás
@Daniel Rozmus Добре, буду знати (як млувять чехи - розумім).
Discoboy
Discoboy 3 anos atrás
Сream это сливки по-английски. Не думаю что это смиетана по-польски.
Константин Мяделец
Очень интересно смотреть как разговаривают украинка и поляк. Я сам белорус и понимаю каждого на 100%, хотя комментарий пишу на русском языке (просто такая у меня клавиатура)
ArmyMan G
ArmyMan G Anos atrás
Witam z Polski! Uwielbiam Twoje filmy. Cieszę się, że widzę kolejny Twój film
phyt01
phyt01 Anos atrás
I remember being on a night bus in London where two very drunk girls were having a conversation. One was Polish, the other was Slovak. Each spoke in their own language. They appeared to be able to understand each other but it's possible the intellectual level of the conversation wasn't very demanding.
J.V Dubois
J.V Dubois Anos atrás
Haha, as a Slovak there are definitelly some mindfucks. For instance “čerstvý/czerstwy” means “fresh” in Slovak but “stale” in Polish. That was why I got old bread as a side to my meal from one confused waiter in Poland ;)
Byali
Byali Anos atrás
@J.V Dubois 'Mindfucks' I think is the right word describing this. There are tales circling around in Poland about some Polish guy getting slapped by the Czech waitress because he asked her to "look for something" (szukać) for him. It turns out that (šukat) means something different there, something more funny.
J.V Dubois
J.V Dubois Anos atrás
@Byali Yes, this is one of the earlier stories when this young woman in Tatras said “szukam mojego taty”. The looks of people around were priceless.
Byali
Byali Anos atrás
@J.V Dubois There's a TV Show on YT with Ewa Farna giving examples of completely normal Polish words and publicity laughing for some unknown reason.
J.V Dubois
J.V Dubois Anos atrás
@Byali It is a common trope of Polish language having these two word terms for everything with adjective behind noun - like let's say "samochód elektryczny" which is the other way around in Czech and Slovak so the term would be more like "elektryczny samochód". It is also about the intonation and melody. It is hard to describe it, it sounds like if you do not know what you are talking about, like you are clueless "ahh, I mean car, .. ehmm car ... electrical? ". It is just funny for us.
Еl Еs
Еl Еs 5 meses atrás
I'm a Russian learning Ukrainian. Your videos are such a joy, but I shouldn't watch them if I don't want to have a total mess in my head 🙈 ❤
NYYUUUKAAAH
NYYUUUKAAAH 5 meses atrás
Yes
k
k 4 meses atrás
wow, do you live in Russia or abroad? anyway, I'm glad to hear that. greetings from Chernihiv
Olya Kuzina
Olya Kuzina Anos atrás
It's a pleasure to watch and to listen to you guys. Thank you! It's just, in the central part of Ukraine people use the word 'kogut' and in Vinnytsya as well. My grandma used it. She lived in a country side that is 30 km from Vinnytsya.
Wojtek Dlugokecki
Wojtek Dlugokecki 4 anos atrás
Więcej takich rozmów Polsko - Ukraińskich👍🏻
Павло Косякевич
Знаю слово вєнцей, але ніколи не знав як воно пишеться) Дякую Вивчаємо мови разом
Lord Damianus
Lord Damianus Anos atrás
NIE!!!!
ezreklama
ezreklama 2 anos atrás
I think that was pretty good overall. Once you learn some basic transition words in Polish and Ukrainian, the conversation becomes easier to understand. A beer helps too. I once translated for a Polish roofer, his friend fell of the roof unfortunately, and died three days later. He did not have a safety belt on. There was no one to translate in the government but I have a good ear for languages and have heard Polish here and there and they were all Polish and Ukrainian workers working together. My ear was adjusted to the basics. Also took half language and half literature course in Polish. Bottom line, I translated word for word without any trouble. I covered my finger over the animal to guess as well even where she had trouble or you. Guessed most all. Languages are fun. We tend to know more words from the occupation we work with as well as basics in any language. A regular person in English will not know the terminology of some 400 occupations nor should they. So they can have much trouble understanding someone in their own language as a result never mind another. Half the time, I don’t know what the medical doctor is talking about or what he means, right? Someone said we use about 3000-4000 words to be functional in any language. That’s not much if you think about it. Also, knowing one language already leads to the family of languages. Like dancing. Enjoyed the video.
Artem
Artem 3 anos atrás
Really nice. :-) I guess a week in Poland, and only selected words would be a mystery for a Ukrainian person. The melody, the logic - extremely similar.
STopAndŠaid
STopAndŠaid Anos atrás
Uczę się polskiego, bo lubię słowa tego języka . Chciałbym być Polakiem , a także być przyjacielem kobiety , którę znam. Nie mówi po-polsku , dlatego chcę kupić jej słowniki polskiego. Dziękuję bardzo!!
OWB Music
OWB Music 2 anos atrás
Блин, как круто... Смотрю, как общаются поляк и украинка и понимаю их. Это ли не чудо?
Alina
Alina Anos atrás
Kocham jezyk polski ❤️
Eugenia Kuznetsova
Eugenia Kuznetsova 4 anos atrás
Thanks everyone for your comments! It was such a fun experience! Cream and sour cream makes me laugh :) Also merda ogonem was the hardest part for me!
М'Айк Лжец
М'Айк Лжец 4 anos atrás
И тебе спасибо за участие в проекте Норберта. 😼 Було дуже цiкаво подивитися на вашу розмову.
Maksim Lipecki
Maksim Lipecki 4 anos atrás
Thank you for you beauty and knowledge Eugenia.
Taxer Stomil
Taxer Stomil 4 anos atrás
Hope you'll make another video someday :)
Glen Keating
Glen Keating 4 anos atrás
I live in Canada. I speak English and a bit of French. I love languages! The more languages we learn, the better we understand each other!
Vitaliuz
Vitaliuz 4 anos atrás
Спасибо за провление большого энтузиазма, ибо девушке из версии "Польша и Россия" было совсем не до эксперимента, и "звание" репортёра (который уже по определению должен быть начитанным, и немного лингвистом/этимологом) она не оправдала. Словами не передать насколько интересно было смотреть видео, в котором обе стороны были заинтересованы в диалоге. =)
Mike N
Mike N 2 anos atrás
дякую - польска і українська мова має спільний корінь, тому і один народ розуміє інший !
Татьяна Семёнова
очень странно но русские тоже понимают и польский и украинский)))
Uber Decadent
Uber Decadent 2 anos atrás
@Татьяна Семёнова ну потому что эти три языка общий корень имеют, если бы не было реформ на рубеже 18-19, то ещё более лучше бы понимали)
Jarosław Krowicki
Jarosław Krowicki 2 anos atrás
@Татьяна Семёнова Самая большая разница и проблема для молодых людей, которые не выучили русский язык, - это буквы, кириллица, хотя старшая для славян мало известна по сравнению с римской. Невозможно читать, не преодолев этот барьер. А то что говорим это 95% рассказ, мы начали с общего языка, а теперь меняется с века в век сталете. В ческо и в полским на сленску много германизмов . Язык в горах Закопане я понимаю хуже чем русский не говоря о укаинским которые просто такой как в полской деревни у моей бабушки. Wszystkiego najlepszego dla Ciebie i Twqich bliskich
vadim Andr.
vadim Andr. 2 anos atrás
Mike N i що це такий за корiнь ?
Kvn 1978
Kvn 1978 2 anos atrás
По ролику цього не скажеш.
Alina S.
Alina S. 11 meses atrás
Thank you for this really unique opportunity to listen to Polish-Ukrainian conversation! I enjoyed it a lot. Ukrainian is my native language. But despite i know just a few words in Polish i could follow and understand Polish very well. It was really fascinating to watch you two speaking your own languages but understanding each other. And subtitles in English were helpful in case of some words that were difficult to guess! Great collaboration! 😊
Aaron Claar
Aaron Claar 11 meses atrás
Fascinating - thank you! A Ukrainian student asked me a couple of days ago if I knew how to speak Polish. I dabble with Russian and Ukrainian, but it seems Polish is more similar than Russian by quite a bit.
Olibranch O'Hara de Dog
I understand a fair amount of Polish. These videos really help to see how that language functions. It's even more interesting to hear the Ukrainian comparisons and how the roots of the words are so similar.
SUPREME
SUPREME Anos atrás
It's so funny:) I am Ukrainian and I learn Polish, listen to you so interesting.
Johny Miuraakb
Johny Miuraakb 3 anos atrás
Щиро дякую за дуже цікаве видео, і хоч я чистий японець, зрозумів майже все, бо давно учуся обох мов. Tutaj chciałbym dodać swoją uwagę w związku z tymi dwiema językami, ale po angielsku, żeby to zrozumieli i Polacy i Ukraińcy. Back in '80, when the Communists still ruled in the East, I became interested in the Ukrainian language, having learnt quite a lot of both Polish and Russian. But for us Japanese it was extremely hard to learn Ukrainian at that time, with almost no proper textbooks nor comprehensive dictionaries available, so I decided to go to Canada on working holiday program. I knew then that there are a lot of Ukrainian communities across North America, especially in Canada (Winnipeg, Edmonton etc). Soon after arrival I found many textbooks and dictionaries in English, which helped me self-teach Ukrainian. One day I came across some weird words, for example, 'потяг'. According to modern dictionaries it means 'leaning or inclination', but it didn't match the context. When I saw a sentence like 'потяг стояв на двірці' I almost yelled an eureka, because of course it sounded like Polish 'pociąg stał na dworcu'. In Soviet times no dictionaries published there didn't list 'потяг' in the meaning of train, and 'двірець' for railway station, instead поїзд and вокзал respectively (like Russian). Later I learnt to know that that represents the western variety of the language developed under heavy influence of Polish (with Львів/Lwów as its center), and that many Ukrainians who immigrated into Canada originated from that region. So I might still use those expressions like 'як ся маєте? ', if I had a chance to speak Ukrainian somehow here in Japan. 'Перепрашаю' за довге оповідання, я бажаю вам усім удачи і щасті.
Hvilken Lykke
Hvilken Lykke 2 anos atrás
Вітання з України! どうもありがとうございました!
Andriy Zas
Andriy Zas 2 anos atrás
Про щоб не йшлося завжди знайдеться японець, який на цьому знається!
Alsagir
Alsagir 2 anos atrás
приємно, коли люди з інших країн цікавляться твоєю країною і мовою
Ivan Dryhush
Ivan Dryhush 2 anos atrás
Ти крутий, чоловіче! Успіху! 👍
Synia Synia
Synia Synia 2 anos atrás
Fajnie, że się uczysz tych języków ❤️ I czytając początek komentarza, nieźle Ci one wychodzą. Ja akurat jestem pół Polką pół Ukrainką 🇺🇦🇵🇱 I jak jest w Japonii? Zawsze chciałam ją zobaczyć, bo kultura i wasze jedzenie podobno bardzo różni się od Polskich i Ukraińskich.
Bogdana Truett
Bogdana Truett 2 meses atrás
I just now found this video lol!!!! I am Ukrainian who has been living in the US for many many years. I speak Russian, English, and Ukrainian. Polish was pretty easy to understand . Without looking at the subtitles, I was able to understand 70 percent of what you were talking about.
Strange
Strange 2 anos atrás
That was an exceptionally curious and nice bi-lingual conversation,the "false friends" "smietane" confusion was notable,this type of words is present in other languages as well:) By the way,spoken ukrainian may vary significantly from region to region,for example i was quite surprised when i discovered that "бардзо" was not part of the official Ukrainian language,even though i've heard it tones of times in the Vinnica region.Once again-awesome episode,thank you and your guests for the remarkable content!
SIYAC
SIYAC 2 anos atrás
15:20 It's extremely interesting how the same word means different things in both languages. Ukrainian's understanding of "Smetana" was more familiar to me as meaning "sour cream", but it meant just "cream" in Polish.
Maniek As
Maniek As Anos atrás
Nie które słowa rozumiem a inne muszę się tak wsłuchać żeby rozumieć. Fajny filmik i piękna kobieta :) pozdrawiam :)
Elena Drachyovs
Elena Drachyovs Anos atrás
I have talked recently with a Polish, a Croatian i razumem rec i movu. Tako nas'i jeziki ima puno slicnogo. СпасиБо за обзор 😊
Ivan Podraza
Ivan Podraza 4 anos atrás
I have to admit that I watched this video at least 3 times, because, well, Zhenia is a perfect example of East Slavic beauty, but also because I like Ukrainian language a lot since it reminds me of Ikavian dialect of Croatian, which is mostly present in Southern Croatia (Dalmatia), but also in some parts of Eastern Croatia, Bosnia and Northern Serbia. To give a few examples: where in Standard Croatian you would say tijelo (body), svježe (fresh) svijet (world), svjetlo (a light), in Ikavian you would say tilo, sviže, svit, svitlo, which is exactly the same in Ukrainian. This sounds very exotic and kind of ''cute'' to me. And here are the words in Croatian: 0. Životinja (animal); zvijer (wild animal, beast); čovjek (man, human being) 1. Pas (dog) 2. Ovca (sheep), ovčica (small sheep); janje (lamb); vuna (wool), runo (fleece) 3. Kokoš / kokoška (hen), kokot / pijetao / pijevac (cock, rooster), and he sings (pjeva) ''kukuriku'' in the morning 4. Slon (elephant), slonica (female elephant), velike uši (big ears), slon u penziji / slon u mirovini / umirovljeni slon (retired elephant) 5. Krava (cow), krava pase travu (a cow is grazing grass), krava daje mlijeko (a cow gives milk), bik (bull), tele (calf); sir (cheese), vrhnje (cream), kiselo vrhnje (sour cream) 6. Jednorog (unicorn), jedan rog na čelu (one horn on his forhead) By the way, the word for dragon in Polish - smok, reminded me a lot of Smaug, the infamous dragon from Hobbit, and then I found some sources that claim that Tolkien actually took this word from Polish. In Croatian dragon is zmaj, which possibly has the same root as the word for a snake - zmija.
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
I love when foreign authors take Polish words and adapt them in their stories. :D TO me it was funny when Zhenia thought I was saying that 'the animal didn't have arms' when I was sayin 'it has a horn.' 😂
Martina z Košíc
Martina z Košíc 4 anos atrás
Same with Orell, the wildling in GoT Series. He was able to transcendent to body of his "pet" eagle
П БОДНАР,
П БОДНАР, 4 anos atrás
Some Croatians came from Ukrainian roots.
Just Dogg
Just Dogg 4 anos atrás
I am Ukrainian and couple days ago I have been to Croatia. I have noticed that lots of words are similar to ours but also simultaneously to russian. E.g. svijet - svit (ua) and svet (ru). In general, if you know these two languages, you will understand a lot in Croatia. One word confused me though. It is the “cat”. In Ukrainian we say “kit”, in Russian it is “kot” even in German it’s “der Katter”. But in Croatian it is “mačka”. It would be interesting to know when did Slavs start calling their cats differently, lol :)
Alex Husiev
Alex Husiev 4 anos atrás
@Just Dogg kot -> kočka(czech) -> mačka(slovak)
Eloquentia
Eloquentia 11 meses atrás
I once had a Polish roommate when I was an exchange student in France. At first we spoke English but since I also speak Ukranian, we started speaking in Polish and Ukranian. After a couple of days, when we got used to each others pronunciation, we were pretty much fluent.
Проектировщик Сути
Я русскоговорящая и всех поняла! Класс) Украинский и польский во многом похожи. Замечу, что русскому будет намного сложнее понять поляка, если он не знает какие-то украинские слова. Я давно интересуюсь украинским языком - мне нравится его мелодичность, очень красивый язык! Еще в 90-х и начале 00-х мне нравились песенки, которые крутились на MTV и МУЗ-ТВ. Потом очень понравилась украинская группа "Океан Эльзи" - переводила на русский их тексты. После 2008 года несколько раз ездила в Украину - в том числе в Киев, в поездках тоже немного освоила украинские слова. У меня несколько друзей из Киева и вообще родом из Украины, но мы общаемся по-русски, в соцсетях они тоже пишут по-русски. Польский немного изучала в институте - я училась на филолога. У нас был общий курс по славянский языкам. Также была возможность выучить базовый польский или чешский язык - я выбрала польский. Это было давно (2006 год), но кое-что я помню. Особенно тогда веселили "ложные друзья переводчика". До сих пор рассказываю при случае о польских значениях слов типа "dywan", "sklep", "uroda" и т.д. А еще я помню мне очень понравилась песня - Na Warszawiaka nie ma cwaniaka. Не знаю политический контекст песни. Просто она мне запала, задорно звучит. Плюс какие-то слова оттуда для меня понятны - и это прикольно)
Вікторія Єфімовська
в пісні Na Warszawiaka nie ma cwaniaka немає політичного підтексту, там йдеться про те, що житель Варшави ловкач якого ще слід пошукати. А пісні "Океану Ельзи" не треба перекладати, просто слухайте і насолоджуйтесь.
Dimitri Filonov
Dimitri Filonov Anos atrás
Да, я согласен с Вами! Ложные друзья переводчика - это очень смешно, тут тоже были : tęcza - это никакая не туча, а радуга А туча - это "хмура" (chмura) по-польски, и "хмара" по-украински. Интересно, что оба собеседника начали друг друга прилично понимать уже через 20 минут, т.к. в украинском осталось больше праславянских слов, чем в русском. Но это не значит никоим образом, что русский хуже украинского. Просто у него была другая историческая судьба:)
Проектировщик Сути
@Dimitri Filonov класс! никогда не задумывалась о том, что украинский - "древнее" русского.
Nikolaus Sankt
Nikolaus Sankt 8 meses atrás
@Проектировщик Сути Глупости не говорите. Украинский язык был создан в 1794 году на основе некоторых особенностей южнорусских диалектов, бытующего и поныне в Ростовской и Воронежской областях и при этом абсолютно взаимопонимаемых с русским языком, бытующим в Центральной России. Создан он был путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «і» стали для комического эффекта применять звук «и», «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка иностранными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами. Русский был другим до 5 января 1918 года был опубликован декрет наркома просвещения Луначарского, который обязывал все печатные издания Советской России «печататься согласно новому правописанию». Так был дан старт самой грандиозной реформе русского языка.
Ama
Ama 2 anos atrás
I wish there were subtitles for her in latin letters (for the Ukrainian). I taught myself to read Cyrillic like 25 years ago, but now it's mostly forgotten. I guess I'll just teach it to myself again, haha.
Аліна Дідик
Боже, я просто шокована! Мені так приємно слухати польську, така мова гарна як на мене, і приємно все розуміти!
Сквирт Вжопудалов
Так забавно за ними наблюдать когда знаешь оба языка
Tim G.
Tim G. 4 anos atrás
This is just unbelievable! I'm from north-eastern part of Slovenia and I’ve just found out that are dialects that are spoken here in north-eastern part of Slovenia (especially Haloški, Prleški and Styrian dialects) in terms of pronunciation, phonological system etc. much more similar to Ukrainian language than to standard Slovenian language and other Slovenian dialects. ?!??
Oleksandr Kaplun
Oleksandr Kaplun 4 anos atrás
In the end of 19-th century many Ukrainians from Halyčyna, which was the part of Austro-Hungarian empire as well as Slovenia, emigrated to Vojevodina and Croatia. Maybe, do you know whether Ukrainians also emigrated to Slovenia?? It might affect for the language of local population.:)
Slaweniska dela
Slaweniska dela 4 anos atrás
@Oleksandr Kaplun The same is as kajkavian croatian I find :) When I was listening to this video along with my brother he said: "show that to grandmother, it sounds so kajkavian when ukrainians speak and it's fairly easy to understand them. Many people from Eastern Slovenia as well as Northern were sent to war to Halyčina by Austro-Hungarian government. My greatgrandfather was one of them. So where my slovenian part of ancestors.
Slaweniska dela
Slaweniska dela 4 anos atrás
@Oleksandr Kaplun Skilki meni vidomo, Ukraincji ne prijizžali do tej časti Slovenii. Ale mae odna spivačka kajkavsko-horvatsko-ukrajinska. II zvaty Lidyja Bajuk. Dumaju ii bat'ko byv Ukrajinciem. Ale ja ne pewen.
Oleksandr Kaplun
Oleksandr Kaplun 4 anos atrás
@Slaweniska dela Are you Slovenian? Чи українець з Галичини зі словенським корінням?:)
Tim G.
Tim G. 4 anos atrás
@Oleksandr Kaplun As far as I know there was not any noticeable migration into north-eastern part of Slovenia from Austro-Hungarian part of Ukraine, but dialects that are spoken in north-eastern Croatia (Kajkavian dialect) are very similar to dialects in north-eastern Slovenia. All this people were always in close contacts, reason is that the area is very flat (Pannonian Plain), while other parts of Slovenia are very hilly and mountainous, because of that Slovene has a lot of different dialects. I think that dialects in north-eastern Slovenia were not affected by innovations of other Slovenian dialects in significant way and stayed more “common Slavic” and what is more Slavic people lived in the territory where nowadays is Hungary, before Hungarians entered the Pannonian Plain. They even formed Slavic state that was called Lower Pannonia (Spodnja Panonija) and those Slavic people were bridge between ancestors od Slovenians and Ukrainians.
Lupita Martinez
Lupita Martinez 3 anos atrás
Very educational. Thanks for the subtitles. It helps a lot in the learning process
Николаенко Максим
Вот бы найти кого-то кто по английски также общается и понимает русский или украинский языки, я бы с удовольствием вот так бы пообщался. Польский интересный, а самое интересное что и правда через 15 минут начинаешь все понимать. У нас в детстве польские мультики крутили одно время, какой-то канал был. Как сейчас помню дервера последнего динозавра это звучало так (Денвер остатний диносвоу) и девид мучитель (девид забияка). В детстве от этих мультов тащился жудко. )
agwart673
agwart673 Anos atrás
Co do tych śmietan - rzeczywiście chodziło o nieznajomość produktów mlecznych. 😉 Jest coś takiego jak śmietanka - śmietana z wierzchu mleka, ale jeszcze nie skwaśniała. Właśnie do deserów na słodko, do ubijania bitej śmietana. A śmietana - to tzw. kwaśna śmietana, czyli już sfermentowana.
Anna Kislitskaya
Anna Kislitskaya 2 anos atrás
Surely, is much easier to understand both languages looking at the subtitles: the pronunciation may differ, but the word roots are common. When listening, you have to get used to the differences, then it gets simple 👍🏼
Andrey Frolov
Andrey Frolov Anos atrás
It's amazing how easy it is to understand the text in Polish, knowing the Ukrainian language! But you will not get anything in the same situation with only the Russian language.
UA WAR
UA WAR 3 anos atrás
Zdrowie dla wszystkich Polaków, i dobrobyt Polski. Pracuję 2 lata w Łodzi, bardzo dobrzy ludzie)👍👍👍
Maija Z
Maija Z 2 anos atrás
💞💞💞💞 I adore such conversations! The guest was great - eager to explain more precisely. Which is always priceless for me. Exciting!
филип марков
Драги Норберт, това видео беше истинско удоволствие за мен. Не говоря нито един от двата езика. Но постепенно успях да разбера и шестте животни. Беше много приятно.
ЛюК Х
ЛюК Х 2 anos atrás
А вы болгарин или серб по нации ? Или еще кто то?
филип марков
@ЛюК Х уважаеми ЛюК Х, Вие питате мен или Норберт, какъв съм по националност? Аз съм българин по националност и език. Успешна и ползотворна 2021.
ЛюК Х
ЛюК Х 2 anos atrás
@филип марков . Да , вопрос был про вас. Я понимаю все что вы написали , но это был явно не русский язык . Поэтому мне стало интересно, на каком языке вы писали.
ЛюК Х
ЛюК Х 2 anos atrás
@филип марков . Хорошего вам 2021 года. Без коронавируса
филип марков
@ЛюК Х благодаря Ви ЛюК Х за пожеланията, радвам се, че разбирате и четете на български език, толкова лесно, както и на руски. Славянските езици са близки и разбираеми, особено при думите с еднакви корени. Пожелавам Ви да развивате тези умения в себе си и да се радвате на славянската писменост, езици, литература и култура. Да сте живи и здрави, без Ковид.😄
Agatella13
Agatella13 Anos atrás
Jest śmietana słodka (np. do deserów) i kwaśna (np. do zupy). Niesamowite podobieństwo języków!
Сергей Сарри
Всегда думал что польский ближе к украинскому...Хоть мы в семье все разговариваем по русски, это не мешает нам смотреть и фильмы на украинском, и иногда даже по домашнему говорить по украински. Я вообще то грек Уважайте друг друга, и будете понимать все без слов. 🤟Всем любви и здоровья💞💪🤘
Dibil Idiot
Dibil Idiot 2 anos atrás
Фу
EyesHurricane
EyesHurricane 2 anos atrás
Alex Sotnik Это какие все, еще и разговаривают? За 23 года моей жизни на Украине знавших язык было процентов 5, а разговаривали на нем исключительно из телевизора или учителя присланные режимом.
И
И 2 anos atrás
Alex Sotnik знаю 4 языка из которых русский и украинский выучен с нуля уже довольно во взрослом возрасте, главное чтоб было желание.😉
EyesHurricane
EyesHurricane 2 anos atrás
Alex Sotnik Сколько нужно прожить в стране дабы знать на каком языке там говорят, 23 мало? Люди говорили со мной и остальными людьми на единственном языке котором они знают, языке на котором говорили их предки - русском и иногда суржиком. На мове не говорил почти никто, а знать ее не знали вообще. Что тебе там видно, так это твои проекции и защитная реакция твоего мирка. Ты же относишься к тем, кто живет пропагандой из телевизора. Украинцы не хотят и слышать ничего об так называемом украинском языке. Убери антинародную власть и мове забудут.
EyesHurricane
EyesHurricane 2 anos atrás
Alex Sotnik Перешла на крики и хамство? Я все правильно прочел. Вам репорт за оскорбление, учитесь держать себя в руках даже когда правда неприятна.
Natalia S
Natalia S Anos atrás
Polish is my mother tongue, I can easily understand Slovak and Ukrainian, some Russian too when I listen closely. Slavic languages are very similar
Leshamir
Leshamir 3 anos atrás
В любой непонятной ситуации: ага добже то цикаво😂😂😂😂
1外国人バカ
1外国人バカ 3 anos atrás
@𝕻𝖍𝖆𝖓𝖙𝖔𝖒𝕻𝖔𝖑𝖆𝖓𝖉 yes. He is my God.
Aleksandr Mokin
Aleksandr Mokin 3 anos atrás
Но то цекаво.
Scratch
Scratch 3 anos atrás
@1外国人バカ Bardzo chekave :DDD
Vata Vatnaya
Vata Vatnaya 3 anos atrás
@𝕻𝖍𝖆𝖓𝖙𝖔𝖒𝕻𝖔𝖑𝖆𝖓𝖉 мы ботов не заказывали ;)
Vladzio Adenauer
Vladzio Adenauer 3 anos atrás
@𝕻𝖍𝖆𝖓𝖙𝖔𝖒𝕻𝖔𝖑𝖆𝖓𝖉 why do you ask so provocative questions, my friend?) Even if people like some of Bandera's ideas, most of them will never appreciate violence against other nations, especially Polish. There's no reason for Ukrainians to hate y'all or your country. And all of the crimes should be judged, same as good decision should be honored. Love and peace.
Lucky Strike
Lucky Strike 3 anos atrás
Женя просто умница! Вы нашли прекрасного респондента!
MrNikish777
MrNikish777 3 anos atrás
Украинский и польский самые близкие друг к другу языки. Ребята очень хорошо понимают друг друга. Я как русский понимаю больше украинский, чем польский, но это наверное потому что я редко слышу польскую речь. Украинскую слышу чаще.
Vlad Bojkiv
Vlad Bojkiv 3 anos atrás
Не зовсім. Українська і білоруська ближчі між собою
Artem Boldariev
Artem Boldariev 2 anos atrás
Белорусский - ближе украинскому. Это вообще самый близкий язык к украинскому - и грамматически, и по словарному запасу.
Наталья Троян
​@Artem Boldariev так, а на 2му місці - чеська, а лише на 3му - польська!
Igor Borynets
Igor Borynets Anos atrás
Cześć, Norbert. Dziękuję za wspaniały kanał BRvid i ciekawe nagrania. Rozumiem, że temu nagraniu już trzy lata, i ktoś powiedział Ci o śmietanie i śmietance. Ale tak, to trochę się różni w naszych językach. Mleko - молоко, Śmietana - сметана, Śmietanka - вершки (до кави) - (werszky). Wcześniej nie rozumiałem tego, kiedy ktoś proponował mnie śmietanki do kawy😁 bo nie chciałem do swojej kawy tej śmietany, którą dodaję się do pierogów czy barszczu 😁
Pokoy
Pokoy Anos atrás
То чувство, когда ты с Кавказа и все отгадываешь. Спасибо учительнице русского языка за дополнительные уроки старославянского. По мне из всех современных славянских языков украинский больше похож на старославянский. И если вы в школе учили старославянский,то можно по корню определить смысл слова.
rutur
rutur Anos atrás
российский язік исчкуственно придуман.
FaYDaY
FaYDaY Anos atrás
@rutur Прям видел своими глазами да?
Pokoy
Pokoy Anos atrás
@rutur он европеизирован со времен Петра первого. Такой же пример между современным турецким и азербайджанским языками. Первый европеизирован,а второй сохранился в более чистом виде. А так и в самой России в разных регионах свои диалекты. Не наводите тут срач под названием "межнациональная вражда".
rutur
rutur Anos atrás
@Pokoy Он не европеизирован, а просто искуственно придуман, еще Ломоносов граматику создавал. Ну нужно приводить желательное за действительное.
rutur
rutur Anos atrás
Характерный примером, того, что московский крестьянин "русского" языка не ведал, может служить факто того, что мордвин Костромского уезда, Иван Сусанин, подавая челобитную царице, платил толмачу за перевод с его родного финского костромского на государев язык. При этом тюркский, с примесью болгарского церковно-славянского, государев, русским тоже никак назвать нельзя было!
Zeth Andrews
Zeth Andrews Anos atrás
Considering how long ago (approx 1000 years according to some things I've read) it's amazing how much remains the same and how much changed among the different Slavic languages. I find it fascinating.
Krwnik
Krwnik 4 anos atrás
Greetings from Republic of Srpska (Bosnia & Herzegovina) my slavic brother! Мuch love from a Serb. I could understand you both very well! It's unbelievable hahah! You are the best! Keep filming! 🔴🔵⚪⚜ ꒌ 🦅 🇷🇸 🏴‍☠️ СЛАВА!
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
Thank you Brother! 🤠
MuzykaFilmowa
MuzykaFilmowa 4 anos atrás
Bośnia is small Yugoslavia. Multicultural with many nations. Best wishes to you and your country, slavic brother.
Dimitar Kandev
Dimitar Kandev 4 anos atrás
Защо пишете на английски? Славянските езици са нещо уникално! Поздрави от България! Да живеят славянските народи!
Victor Brushko
Victor Brushko 4 anos atrás
(UA): То пиши на своїй рiднiй мовi, тебе зрозумiють тi, кому це треба:) (RU): Так пиши на своём родном языке, тебя поймут те, кому это надо.
MSM5500
MSM5500 4 anos atrás
@Victor Brushko, вказувати кому якою мовою писати не є гарною справою. Може він саме мені писав, а не вам, адже я не маю жодних упереджень що до його англійської.
Sana Anko
Sana Anko 2 anos atrás
super jest to, co robisz! :-D
yes
yes 8 meses atrás
wow its so wholesome, ive watched your videos before but not with my mother tongue and a language i know and use on the daily (Ukrainian and Polish, respectively) the girl has some amazing insight into both the Ukrainian and the Polish languages, i’m honestly surprised it’s very satisfying to hear how a Polish guy understands my language, so pleasant