Escuro

Polish Czech Conversation | Professions | Slavic Languages Comparison

Ecolinguist
Inscrever-se
Visualizações 267 582
99% 9 700 1

Publicado em

 

1 Jun 2019

Compartilhar:

Compartilhar:

Baixar vídeos:

Carregando o link.....

Adicionar a:

Minha playlist
Assista mais tarde
Comentários 1 498
Ecolinguist
Ecolinguist 5 meses atrás
🤗 Check out our Polish Czech conversation LIVE on my new channel → brvid.net/video/video-zKUfCLrEQbk.html
Yagi
Yagi Mês atrás
Rather, "Czech out our conversation" 😁
Vova Bragin
Vova Bragin 3 anos atrás
As a Russian, I understood you both quite well, especially Polish. Czech is more distant to Russian.
Eugeniusz Dupczyński
Eugeniusz Dupczyński 2 dias atrás
WOW! Recently I managed to understand Ukrainians at work ( in the kitchen in our office).
Adolf Mao Tse Stalin
Adolf Mao Tse Stalin 2 meses atrás
@Mati Hooti Tak na marginesie wolę Morawy niż smród Warszawy. Raz tam byłem 20 lat temu. Taka polska,Moskwa. Brud ,smród i ubóstwo.
Adolf Mao Tse Stalin
Adolf Mao Tse Stalin 2 meses atrás
@Mati Hooti No to zawsze jest takie subiektywne uczucie jak nie,znasz obcego języka, że jest szybki ale wierzę mi czeski jest mułowaty. Mówią z flegma, wolno. Słów się nie osluchales to wydaje ci się trudny.
Adolf Mao Tse Stalin
Adolf Mao Tse Stalin 2 meses atrás
@Mati Hooti Ja się nie chwalę jakbyś z Czechami czy Słowakami popracował trochę to rozumiał byś prawie wszystko. Ja mówię po polsku oni po swojemu oprócz tego zaczynamy mówić jakimś miksem tych 3 języków. Co nie zmienia faktu ,że Polski brzmi dla większości obcokrajowców jak jakiś hardcore. Spotkałem się z opiniami szczególnie wśród anglojęzycznych, że to jakiś język z Mordoru. Już Ci tu wyżej Czesi i Ruscy napisali,że Polacy rozmawiają bardzo szybko.
Mati Hooti
Mati Hooti 2 meses atrás
@Adolf Mao Tse Stalin Dobra dobra, nie chwal się już tak. A co do szybkiego mówienia to jest to baaaardzo subiektywne. Zawsze jak się nie zna jakiegoś języka to się ma wrażenie, że ta osoba mówi bardzo szybko.
Michaela Doležalová
Michaela Doležalová 3 anos atrás
Úžasný! Zajímám se o polštinu, je to krásný jazyk, zároveň velmi náročný :) jste skvělí, rozhodně v tom pokračujte, líbí se mi tento styl videí :)
Stick 15
Stick 15 Anos atrás
jn
David Knichal
David Knichal Anos atrás
@Maximilian Kraŭčanka zdravas do Minska, kamarád 🤲
Maximilian Kraŭčanka
Čeština je krásná jako polština, ukrajinština a běloruština. Jako rodilý mluvčí běloruského jazyka bych si rád zkusil promluvit s lidmi z České republiky. Bylo by skvělé vyzkoušet nové zkušenosti v jazykových a kulturních tradicích. Witam z Białoruśi ale półtora roku jako mieszkam we Wrocławiu ⚪🔴⚪
David Knichal
David Knichal Anos atrás
Kocháš, nebo šukáš ženy z Čech? Hahahah
Albert Rynkowski
Albert Rynkowski Anos atrás
Kocham Cię siostro! ❤️❤️❤️
ФЕДЯН
ФЕДЯН 3 anos atrás
I'm a Russian living in Prague (so I know Czech), and knowing both Ru and Cz gives me a chance to understand both of you in 99% of the time. Cool content actually, go on!
Aces High
Aces High Mês atrás
@LukasKamin Modern Bulgarian is quite different than old Bulgarian. But old people know all the old words. When you go to the province in Bulgaria, you probably can communicate as an east or west slav better than in the big cities 😅 But it is also funny that we Bulgarians understand more the other slavic languages than the slavic people do understand us...
LukasKamin
LukasKamin 6 meses atrás
I would mention that knowing eastern Slavic you can more or less understand western Slavic ( but Polish is definitely more intelligeable, then Chech, for example , hard to say about Slovak, haven't heard much of it), but southern Slavic seems hard to understand, especially Bulgarian, which is funny, because Church -Slavonic comes from old Bulgarian and it greatly impacted russian , but modern Bulgarian changed greatly since then, having lost many grammar phenomena, and appears hardly intelligeable
Максим Минин
I learned belarussian language at school so it is more easy for me to understand polish then chezh ( but I learned cz for 2 months after school, so little cheating :-) )
iLolek
iLolek 2 anos atrás
@Ecolinguist This is why Vit as a czech and russian speaker, is so good partner to talk with you. He understand all what you say in polish.
Helge Pålsson
Helge Pålsson 2 anos atrás
@hoarder1919 yeah, two distant ones.
MarekUtd
MarekUtd 2 anos atrás
I'm Polish and I had a Czech girlfriend. We could understand each other fairly well. It was a fun aspect of our relationship speaking to each other in our native tongues. Especially when she wasn't able to express herself with her poor English.
PanWojtek
PanWojtek 3 anos atrás
To co robisz jest niezwykle interesujące! Jedna rozmowa, dwa różne języki! Zawsze się zastanawiałem nad tym na ile to możliwe w przypadku języków słowiańskich, a tu proszę - ktoś robi takie świetne materiały. Bardzo pouczające. Pozdrawiam!
milo1717
milo1717 3 anos atrás
"Jedna rozmowa, dwa języki" Przecież 3 były xd
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
@Roch Zalewski Dobre pytanie! Przeoczyłem ten szczegół z dwunastolatkami. 🤭To było bardzo nieodpowiedzialne! 🙅‍♂️
Roch Zalewski
Roch Zalewski 3 anos atrás
@Ecolinguist dlaczego 12 latki piją wódke w Czechach
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
@yyy yyy Nie jesteś pierwszym, który zgłasza skuteczność tego rodzaju metod nauki języków. Ktoś powinien to w końcu solidnie przebadać naukowo! 😉
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Dzięki za komentarz. To rzeczywiście jest dość niezwykłe w świecie internetu. Koncept wyłamuje się z systemu, bo za każdym razem kiedy chcę ustawić język filmu BRvid każe mi wybrać tylko jeden 😂a przecież to nie odpowiada rzeczywistości.🤖
Hruodolf Krátký
Hruodolf Krátký 3 anos atrás
*18:16* This is basically classical CZ / PL conversation in a nutshell ... 2 ppl giggling at each other's funny words hahah Sending love to Poland from Karlovy Vary cze
Tomasz Jegorow
Tomasz Jegorow Anos atrás
That is so true! :D Sending love also from Białystok :)
JONIX
JONIX Anos atrás
Ayo bro that was true about us😂
marty mcfly enthusiast
ayoo karlovy vary? ja jsem taky odtud :DD
Dawid Witkowski
Dawid Witkowski 2 anos atrás
Zdravím :)
Stefan You Can
Stefan You Can 3 anos atrás
Jest bardzo interesujące wiedzieć dwa nauczycieli uczysz w tym samym czasie
Леон Русаков
@amjan Docendo discimus,jak to sie mowi...
amjan
amjan 3 anos atrás
Jest bardzo interesujące widzieć dwóch nauczycieli uczących się w tym samym czasie. ;)
DRAKE129
DRAKE129 3 anos atrás
in swedish we say both läkare and doktor. läka means to heal, indeed very similar to lekarz
Andrew Charles
Andrew Charles 3 meses atrás
In English the archaic word is leech. Medicine (as a practice) was leechcraft. I understand the root means chant or speak, so the image is of a traditional medicine man using special prayers for healing (many of which are actually recorded).
Urtica Urtica
Urtica Urtica Anos atrás
Like here in Poland. Maybe there are more words 👍🏻
Раман Белоў
In finnish they say lääkäri as a doctor.
Tomasz
Tomasz Anos atrás
In norwegian lege = lekarz. Just realized these words are kind of related :)
The Red Sphinx
The Red Sphinx Anos atrás
@Magdalena Maqbool Us Scandinavians (I'm Swedish myself) can pick up a word or two in a sentence of spoken Icelandic. But we will not be able to understand the whole meaning.
QZG
QZG 3 anos atrás
Pracuje w hotelu i z Czechami mówię po angielsku ale czasem się staramy mówić w naszych językach
Hubert13888
Hubert13888 2 anos atrás
No to ja też pracuje z czeszką i słowakiem i gadamy cały czas w ojczystych. Jak przywykniesz to się mówi łatwo ;)
Prof. Spudd
Prof. Spudd 3 anos atrás
The word "lekarz" comes from Proto-Indo-European, which is why it exists in both Slavic and Germanic. The archaic English word is "leech", from Old English "lǣċe".
Zyglo
Zyglo 7 meses atrás
@Piotr Pilinko I was about to post a comment saying the same thing. “Lege” in standard East Norwegian, or “bokmål” as the Norwegians call it.
VendPrekmurec
VendPrekmurec Anos atrás
Centum language derived from Satem. There did not exist any "Proto Indo European" language as it is taught in school. Satem is Sanskrit, which was written down. PIE is an invented language, without any written reference... But most "PIE" words are based on Centum, from which Satem words are derived as "etymologies. Lekarz simply derives from Lek or medicine. Lechit means to "heal", it derived from Slavic and not the other way around... It is the same way as "Cat"; which derives from slavic Kot or "kotat" or "kotach" or "rounded", "crawl", "give a birth - like among the CATTle"... the same way as Witch, which derives from slavic Veshcha or "The One Who Knows"...
Василий Сардина
No. It is a borrowed word from Goth languages.
Benadik Smajda
Benadik Smajda 2 anos atrás
@Longueval NZ Maybe it has also a connection with the name of the blood-sucking worm "leech" used in medieval medicine.
Piotr Pilinko
Piotr Pilinko 3 anos atrás
Currently used in Norway: "lækjar" / or "lege", Sweden: "läkare", Finland: "lääkäri", Iseland: "læknir".
A S
A S 10 meses atrás
Czech language to my Polish ears is like more adorable, up-beat version of Polish 🥰 you can’t listen to it without smiling 😁
Slaweniska dela
Slaweniska dela 3 anos atrás
Świetna seria! Świetny pomysł! Pozdrav iz Hrvatske! :)
Shion
Shion 2 anos atrás
Uwielbiam jak ten nauczyciel z Czech mówi "Ano, ano" albo "Jo jo" - to brzmi tak przyjaźnie 😃
Agrael 4
Agrael 4 Mês atrás
w kujawsko pomorskim nadal sie mowi jo
Sad Cookie
Sad Cookie 9 meses atrás
'jo' is from bavarian 'jo' which comes from german 'ja' - 'yes'. In czech republic its the informal way to say 'yes'
Joseph Swolin
Joseph Swolin Anos atrás
"Jo jo" jest zarazem tak przyjemnym zwrotem jak i dla mnie przynajmniej momentami denerwującym zwrotem, przez podobne korzenie ogólnie języków i też zapożyczeń. Słysząc ten zwrot po czesku to tak jak zostało wspomniane brzmi to przemilo i utwierdza w przekonaniu że ktoś cię słucha (zresztą takich zwrotów wstępuje ogorm w większości języków na świecie co nawet prowadzi czasami do nieporozumień ale nieważne) ale jak tylko go usłyszeć w polskim to mnie krew zalewa ale wynika to pewnie z mieszkania od urodzenia w dużym mieście w regionie który znaczącej gwary po 2 wojnie światowej nie ma i każdy z otoczenia używał "podręcznikowego" polskiego. Kwestia pewnie przyzwyczajenia i właśnie różnic w znaczeniach niektórych słów zakażenie właśnie od regionu albo zupełnie nowe zwroty, które brzmią źle (?). Źle jako dziwnie i dające odczucie typu "co tu zaszło, czemu ta forma powstała jest wiele innych sensowniejszych ààà". Przykładowo "poczemu" występujące bodajże na Podlasiu i jak nie trudno się domyśleć znaczy "dlaczego/czemu". Nigdy i tak nie przeżyje przeklętego "na pole" z Krakowa (nic oczywiście złego w żadnej z gwar nie jest, osobiście uważam, że są ciekawe i można na ich bazie zobaczyć etymologie różnych słów albo interakcje między różnymi językami) i tak pewnie kwestia różnicy właśnie pochodzenia i znaczenia w tym kontekście ale pewnie będzie mnie drażnić w taki czy inny sposób nie ważne co.
DeserMy_
DeserMy_ Anos atrás
Ja jsem Čech a taky mě se na to baví koukat. Učitel češtiny říká i slovo "tak" což je posky "ano", u nás se používá když chceme říct nebo či doplnit větu
ThePartia77
ThePartia77 3 anos atrás
Czeska seria jest bardzo ciekawa, bo czeski jest bardzo zrozumiały dla Polaka. Słowacka seria też by była ciekawa, ale i białoruska, rosyjska, ukraińska też.
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Wygląda na to, że będę miał co robić na moim kanale 😂
Matt Phillips
Matt Phillips 3 anos atrás
As a native english speaker learning Czech. Slavic languages are blowing my mind. It is so clear how the surrounding countries influenced the languages. I love it!
Lord Damianus
Lord Damianus Anos atrás
@Constantine Vorobyov Czech is still far from being a purist language. Just compare it to Icelandic purism and you'll understand what I mean.
Lord Damianus
Lord Damianus Anos atrás
@Vladimir Morozoff But they kill its uniqueness. Especially latinisms.
Vladimir Morozoff
Vladimir Morozoff Anos atrás
@Lord Damianus I don't think that latinisms (or any borrowings for that matter) can contaminate a language :-) On the contrary, borrowings enrich it: English is known as one of the richest languages and it has borrowed extensively from Latin and French.
Lord Damianus
Lord Damianus Anos atrás
@Vladimir Morozoff So, the proud nation of Poles didn't clean its language from latinisms and even germanisms. Really makes you think. Btw, Czech "trubka" (or "trouba") is of actually of uncertain origin but it's believed to be borrowed from Old High German "trumba" (hence English "drums").
Al H
Al H Anos atrás
@Evžen Varga He writes comic stupidities. May be he met some Germans living in Polish Sudety, who did not emigrate to Germany.
Rektby Nijuu
Rektby Nijuu 3 anos atrás
Dobry filmik, pracuję z paroma czechami, da się ich zrozumieć, choć trzeba sie przyzwyczaić i jak sie nie rozumie to raczej wytłumaczą i sie zrozumie, choć ze słowakami jest o wiele łatwiej się porozumieć :)
Mr Miskeen
Mr Miskeen 3 anos atrás
The guys are communicating in two different languages? That's amazing, it seems that Polish and Czech are almost the same languages. Very intelligable. That's closer than some dialects in Germany are related to each other.
Sgt. Pepper
Sgt. Pepper 3 meses atrás
There seem to be a lot fewer loan words in Czech, as a Pole.
pavel smolik
pavel smolik Anos atrás
Yea, Czech and Slovakian normally talk with each other every day, and we understand 99,99% Of what we are saying to each another
Evžen Varga
Evžen Varga Anos atrás
Not that similiar, you need to speak very slowly to understand, but yes, very similiar to each other, but not necesserily intelligible, Czech and Slovak on the other hand are really similiar, we understand each other almost perfectly.
XzY
XzY Anos atrás
In fact all slavic languages are so intelligable that a basic converstation can occur.
Torgan
Torgan 3 anos atrás
Świetna seria. Czeski to strasznie sympatyczny język, ale bardzo chciałbym, żebyś zrobił taką samą serię z Rosyjskim :)
Joanna B
Joanna B Anos atrás
W czeskim np mowi sie k sobie tak jak w staropolskim.
Joanna B
Joanna B Anos atrás
@Telemasz jak to obiektywnie? Kto jest taka obiektywna wyrocznia? A co ma angielski do tego w ogole? Ja mowie o staropolskim, wpolczesnym polskim i czeskim!
Telemasz
Telemasz Anos atrás
@Joanna B Obiektywnie to ponoć właśnie polszczyzna wypada bardzo konserwatywnie. Widziałem kiedyś porównanie z angielskim: typowy Anglik z Szekspira bardzo niewiele zrozumie, podczas gdy równie standardowy Polak fraszki Kochanowskiego może czytać w miarę swobodnie.
Joanna B
Joanna B Anos atrás
@Telemasz ja czeski odbieram jak archaiczny polski. Polski bardziej sie zmienil niz czeski. Czeski przypomina staropolski! Muz a zena, co ciagle powtarzam, to staropolskie maz i zona jako mezczyzna i kobieta... nasz jezyk sie wydluzul, niepotrzebnie rozwklekly , to chyba wplyw rosyjskiego...
Telemasz
Telemasz 3 anos atrás
@Zenon Zenkowski Czesi odbierają polski podobnie jak Polacy rosyjski - czyli jako taką surową, archaiczną wersję własnego języka ;)
irlander
irlander 3 anos atrás
Kiedyś w Barcelonie spotkałem dwie Czeszki, też na wakacjach. Byłem zaskoczony, że one po swojemu, my po swojemu i się doskonale rozumieliśmy. Niesamowicie podobne języki.
Piotr Pilinko
Piotr Pilinko 3 anos atrás
Gorzej jak Polak czegoś szuka, a Czech go trochę inaczej zrozumie...
MisuL
MisuL 3 anos atrás
Hodne zajimave video. Narodil jsem se ve slezsku, zil jsem 18 let par kilometru od polskych hranic, takze spouste vecem rozumim, ale stejne mam obcas problem pobrat o co jde. Hodne pomaha psana forma a to, ze se snazite vysvetlovat pojmy. Pokud ale mluvite rychleji, je tezsi pochopit smysl. Nejzajimavejsi je, ze mame spoustu slov podobnych nebo stejnych, ale zaroven mame slova, ktera jsou stejna nebo podobna a maji jiny vyznam! Tesim se na dalsi video. Dziekuje
sanches
sanches 2 anos atrás
I'm ukrainian, but understood about 80% conversation. Amazing! Wow!
Robertosław Iksiński
V nejpřesnějším (najdokładniejszym) překladu polský "znachor" je to český "mastičkář", ale v nejdoslovnějším překladu staročeský "mastičkář" je to staropolský "maściarz" (novočeský "lékárník" / novopolský "aptekarz", jinými slovy: farmaceut, který pracuje v novopolské "aptece" / v staroceské "apotyce" / v novočeské "lékárně", ale v které česká "mast" stále je to polská "maść" :)
Archi Dembol
Archi Dembol Anos atrás
@Al H Pejoratywne na pewno :) PEWNIE tak
Al H
Al H Anos atrás
​@Archi Dembol To był konowalem w pierwszym znaczeniu - weterynarza/lekarza od koni (jeśli zajmował się końmi). Tak sobie myślę, ze to drugie znaczenie, trochę żartobliwe, trochę niepochlebne wzięło się stąd, ze w wojskach napoleońskich lekarze lub weterynarze musieli czasem zając się i ułanem i jego koniem: )
Archi Dembol
Archi Dembol Anos atrás
@Al H A co jesli nie był wojskowym a weterynarzem
Al H
Al H Anos atrás
@Archi Dembol Konował ma dwa znaczenia w języku polskim i żadne nie jest potoczne. Oba sa usankcjonowane w języku literackim i słowniku poprawnej polszczyzny (nawet jeśli lekarzowi prosto w oczy nie powiesz, że jest konowałem:). Czyli: 1. weterynarz leczący konie i 2. człowiek, który leczy ludzi, jakby był weterynarzem od koni (nie zna się na leczeniu). W czasach napoleońskich tak określali złośliwie lekarzy wojskowych :) Mniej złośliwe określenie lekarza wojskowego, a nawet miłe i pełne ciepła, to łapiduch (określenie potoczne, używane zwłaszcza w polskim wojsku podczas II w. św.).
Marek Sz.
Marek Sz. 2 anos atrás
@Archi Dembol Dokładnie. Ale potocznie nazywa się tak słabego lekarza. Tak jak napój "piciem". Pisałem wyżej, że konował to potoczne znaczenie- nie oficjalne.
Izgil
Izgil 3 anos atrás
As a Russian who's been living in the U.S. for 20 years and has just started learning Czech I find this video extremely interesting. Děkuji.
Sum Olimpijczyk
Sum Olimpijczyk 3 anos atrás
Czesi, jedyny naród którzy rozumie nas lepiej niż my ich :)
Robertosław Iksiński
Byłoby to pocieszające, gdyby to nie oznaczało, że Czesi lepiej rozumieją czeski, niż Polacy rozumieją polski ;)
Eric
Eric 11 meses atrás
Crazy to me how they in fact are speaking different languages but understand each other so easily
1233thorn
1233thorn 3 anos atrás
Pracowałem z Czechem kilka lat,gadało nam się naprawdę świetnie a język czeski to jest najpiękniejszy język na świecie!!
Vendula Krejzlová
Vendula Krejzlová Anos atrás
Thank you!
mira Franka
mira Franka Anos atrás
@Ewa Ch český je ale pod nějakou hodnotou srozumitelnosti i když dříve se to dalo považovat za dva dialekty jako dnešní slovenština teď je to okolo 67% srozumitelnosti možná méně já nevím :)
hania andrzejewska
hania andrzejewska Anos atrás
@TuloČávo 😊❤
TuloČávo
TuloČávo Anos atrás
Jazyk polský mám radši
Ste. Organ
Ste. Organ Anos atrás
@zepter00 To się nazywa ignorancja. :]
Agathe Herrou
Agathe Herrou 2 anos atrás
I'm French woman who learned Russian in school (I have a reasonably good level by now), and Czech by myself (which I learned by myself so my level is weaker), and I understood a good chunk of what you guys were saying. I would love to see more videos involving the Czech language!
Vladimir Morozoff
Vladimir Morozoff Anos atrás
C'est formidable! You're level of proficiency in those two languages must be quite high! I know French and Italian (and even quite a bit of Latin and Spanish), but I doubt that I could understand much of a talk between a French and a Provencal, or a Spaniard and a Catalan :-)
Monleres485 Mouse
Monleres485 Mouse 2 anos atrás
Translate "merde" to english from french pls.
Silinef
Silinef 3 anos atrás
Sympatyczny ten Czech :D
Dawid Witkowski
Dawid Witkowski 2 anos atrás
Pravda :)
Kubaj CZ
Kubaj CZ 3 anos atrás
@Caim what does that mean? Im Czech 🤔
Caim
Caim 3 anos atrás
@Kubaj CZ ora ora ora?
Kubaj CZ
Kubaj CZ 3 anos atrás
Jojo 😄
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
A jakże! 😂
nofuxCZ
nofuxCZ 3 anos atrás
Díky za tohle video, je to skvělý nápad :) Thanks for this video, it's a great idea which will help me in understanding the polish language more. So many things are similar or same. This could be great also for foreigners trying to learn Czech or Polish as you also transcribe exactly what is said in both Czech/Polish and English.
Radosław Polit
Radosław Polit Anos atrás
Mam napad czyli w polskim mam pomysł napad w polskim to np napad na bank napad na turystów in another words attack
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
I'm glad to hear that the video can serve as a resource for manu groups of people 🤓
G Evo
G Evo 3 anos atrás
niesamowite jak blisko jestesmy spokrewnieni
Natalia N
Natalia N Anos atrás
I’m learning Czech, and this was super interesting to watch! Polish also sounds really nice
Roch Zalewski
Roch Zalewski 3 anos atrás
Wit jest sympatyczny gość, fajny Pepik wesoły i widać że inteligenty facet
Nahrané Video
Nahrané Video Anos atrás
@Daniel Czyszczoń My sami sebe často nazýváme Pepíky :) ... většinu z nás to neurazí.
ma gi
ma gi 2 anos atrás
@Březník dobre, psia krew - dawno już tego nie słyszałam:)
old_spice80
old_spice80 3 anos atrás
@Březník ok.
Březník
Březník 3 anos atrás
@old_spice80 Slovo "Pepík" samo o sobě není tak urážlivé. To je spíš jen takové přátelské pošťouchnutí. Češi zase Polákům říkají "Pšonci", ale nikdo vlastně neví, z čeho to vzniklo - možná prý ze zaklení „pśo krew" - ale hodně to vystihuje, jak Čechovi zní polština. Vietnamcům se slangově říká "Rákosníci", ale i to se dá obrátit v milý žert - jeden Vietnamec pojmenoval svůj obchod (sklep) "U Rákosníčka" podle oblíbené kreslené pohádkové postavy z českého Večerníčku.
old_spice80
old_spice80 3 anos atrás
@Roch Zalewski Nie bo to jest obraźliwe. Ja na niemców wołam kraut albo lepiej nazi sauerkraut, a na turków arab jak ich chcę obrazić. A Czechów nie lubię obrażać.
Michal Diviš
Michal Diviš 3 anos atrás
Pěkné video, zase jsem si rozšířil obzory v polštine :) Diky
ivp1963
ivp1963 3 anos atrás
Great job! As a bilingual Ucrainian/Russian speaker, I understood both parties pretty easily. All of our four languages share lots of words. Although the accent in Czech is a little bit more difficult for me, it is understandable when spoken slower. Some words in Polish and Czech refer to the old Slavonic language used like 1000 years ago, that is also fun. I had to "stretch" my knowledge of our ancient sagas and manuscripts. :-)
old_spice80
old_spice80 3 anos atrás
I to dowodzi, że jesteśmy braćmi i strasznie denerwują mnie waśnie między Słowianami!
Даниил Меркулов
@Ecolinguist bruh Ukrainian*
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
I'm happy to hear we were able to inspire you to brush up on your sagas and manuscripts vocabulary 🤓
Chris MacZynsky
Chris MacZynsky 3 anos atrás
Swietny pomysl i forma :) Greetings to all slavic people xx
Kryštof
Kryštof 3 anos atrás
Super video! Věděl jsem, že čeština a polština jsou podobné jazyky, ale nečekal jsem, že bude možné s nimy takhle plynule kominukovat. I já jsem 80% polštiny rozuměl 😀
Jan Blaškovič
Jan Blaškovič Anos atrás
Jeden Polák mi říkal, když chceš, tak rozumíš. Neznám vše polský, protože některá slova jsou původně slovanská, některá zase naopak německá atd, navíc to specifické zkreslení tvaru ze staroslovanstiny, to ještě nemluvím o psané formě komunikace, ty sprezky, ale většinu polský rozumím. Jednu větu na konci jsem nerozuměl téměř ani slovo ale to nevadí, polský rozumím lépe než německy a anglicky a říkám polakum, mluvte radši na mě po vašem, budu lépe rozumět.
wasd
wasd 3 anos atrás
Ja niektórych słów nie rozumiem ale i tak po dłuższym wytłumaczeniu łapie o co chodzi
Myla Porter
Myla Porter 3 anos atrás
This is quite fascinating! I am using my knowledge of Ukrainian and Bulgarian to understand the conversation and I understand pretty much everything. I am also fluent in Russian, however, it is Ukrainian that helps me understand most of Polish and Bulgarian helps more than others with Czech.
El Ustasha
El Ustasha Anos atrás
@Pavel Peřina As a Croat, I can say that I understand the Bulgarian spoken language much better than Czech, Polish or Slovak.When I read Czech Slovak and Polish I understand a lot but the spoken language alomost nothing.
Pavel Peřina
Pavel Peřina 3 anos atrás
Interesting that Bulgarian helps to understand Czech. To me it sounds like mix of Yugoslavian languages, Russian and something random. Only numbers are somewhat similar. On the other hand Yugoslavian languages are somewhat similar to Czech. Not as much as Polish, but at least it's somewhat possible to communicate with each other with effort. Problem is not knowing third of the words including basic ones, misunderstanding some others. But Bulgarian seems completely different than Czech to me.
Tomasz Nowak
Tomasz Nowak 3 anos atrás
It's true - Ukrainian is more similar to Polish, Czech and Slovak could be more similar to South Slavonic languages like Slovenian, Croatian, Serbian and possibly Bulgarian. However Polish people could understand Czech and Slovak quite well, probably Slovak is slightly easier for us.
Jack Nugent
Jack Nugent 3 anos atrás
I am Irish and have learned polish and I can understand 75% of Czech. Slovakian is even more similar to polish 🤣 I travel to Poland yearly and Slovakia also and it’s handy being able to communicate.
Loraine V.
Loraine V. Anos atrás
@Eliška Neugebauer You are totally right. Czech and Slovak are almost the same language. I am Czech from Romania, I don't hear Slovak very often like you, from the Czech Republic, but I understand it 100% due to the similarity.
Feng Han Zhang
Feng Han Zhang Anos atrás
@Eliška Neugebauer yes, very similar languages, mostly grammars are the same too, but I realise one case in czech and slovak is different, czech say: mám dobré studenty, slovak: mám dobrých študentov. (something like this, i dont speak slovak).
Feng Han Zhang
Feng Han Zhang Anos atrás
I am Chinese, I do speak czech, I can catch some polish words, especially nouns, therefore I am able to understand 30% of polish, Slovakian is much more closer to Czech.
Eliška Neugebauer
Eliška Neugebauer 2 anos atrás
I am sorry to tell you this but Slovakian is way more compatible with Czech than it is with Polish in sentence structure, vocabulary etc. 😅 However people who are not native speakers always find Czech very distinct from those two which is weird to me.. like Czechs/Slovaks absolutely don't need to switch from their native languages. I go to uni in Prague and I have several Slovak colleges who just do their exams in Slovak. It's possible because those two languages are so similar (this wouldn't happen if they went to uni in Poland tho) 🤷🏻‍♀️ But impression that "Czech is different" probably comes down to accent and that Czech took a bit more from German than the other two.
Piers Pim
Piers Pim 3 anos atrás
If possible, I would like you to have two-way discussions with native kashubian and Silesian speakers. As you know, the first is also in the lechitic subgroup of west Slavic languages. i would be intrigued to hear at least two of its dialects. In the case of Silesian, whose exact classification is in much dispute, I would like to see the grammatical and syntactical differences-as well as similarities-it has with Polish. Thank you, and keep up the good work!
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Thanks for the comment! I'll see what I can do 🤓
TravelGuide360
TravelGuide360 3 anos atrás
Zajebiste video:D Rozumim polsky ale polaci mi obcas nerozumi, a nakonec kdo chce tak se stejne domluvi! Uzasne jak se smejete cestine a my polstine, at zije cesky film:D
Radosław Polit
Radosław Polit Anos atrás
Byłem w Pradze 2 tygodnie temu i każdy mnie rozumiał. Poznałem Czeszkę która mówi po polsku a ponadto Pani w Havelska Koruna też mówi po polsku.
Joanna B
Joanna B Anos atrás
Tak. Jak sie nie smiac, cestina ma "zachod" u nas to West (zachod to toaleta a dawniej bylo wychodek). Crstve pecivo to po polsku jest "twarde pieczywo (stale bread). " but lubie czeski, lubie staropolski i w ogole jezyki slowianskie
K8
K8 3 anos atrás
These videos are so interesting and extremely helpful, please keep making them! It makes me want to learn Czech!
dancing_on_the_valentine83
Český je pěkný jazyk! Dělala jsem v Českým Těšíně a bydlela jsem celý život kole Karviné v moravskoslezským krajů. Moja babička měla manžela čecha 😍 Milují Česko!
abepl
abepl 3 anos atrás
Dorastalem przy Czeskiej granicy, Czesi potrafia sie nauczyc polskiego w tydzien i smigaja jak po Polsku 9przynjamniej tych co poznalem) , mi natiomast nie udalo sie Czeskiego nauczyc na poziomie romawiania, ale rozumiem z 90%, tak wlasnie ogladalem DBZ na NOVA (tak wiem NOVa = Slowacja ale i tak podobnie)
Joanna B
Joanna B Anos atrás
To chyba dlatego ze znaja slowacki i rosyjski mniej wiecej, to maja duza wiedze
Mark Scheck
Mark Scheck 3 anos atrás
I love this I'm studying Czech and it really was interesting! Laekir is Icelandic for a doctor.
Marek Prażuch
Marek Prażuch Anos atrás
Świetny pomysł z tym rozmówkami, naprawdę strzał w dziesiątkę! Słucham i oglądam z dużym zainteresowaniem. Trzymaj tak dalej!
Alex Alex
Alex Alex 3 anos atrás
Через какое то время стал легко понимать польский. В целом очень похож на русский, только нужно привыкнуть к произношению некоторых звуков и иногда отсутствию некоторых букв.
Laddso
Laddso 2 anos atrás
I'm slovak and I understood: Polish: 75%, Czech: 100% 😁 Hell yeah ! 😁
Mira
Mira 3 anos atrás
Miluju slovanské jazyky
Michael Reischman
Michael Reischman Anos atrás
Loved this! I'm an American who speaks Czech, but I also know a bit of Polish and Slovak, so I love what you guys are doing 👍
Arthur Feigin
Arthur Feigin 3 anos atrás
Очень интересно и познавательно. рад Вас видеть
Czech with a Praguer
Czech with a Praguer 3 anos atrás
Děkujeme / spasibo bolšoje :)
Láďa Boxan
Láďa Boxan 3 anos atrás
Super video, krásně udělaný.
Manu Piku
Manu Piku 3 anos atrás
Świetny kanał! Określenie "szarlatan" też używamy. Pozdrawiam
Alecsander
Alecsander 3 anos atrás
Interesting :) In Scandinavian languages we tend to say some version of "lækjar" or "läkare" for doctor. In my dialect it is actually "lekar" or "liekar"
Rafał Majewski
Rafał Majewski 3 anos atrás
I just learn Czech so this video was very useful, thanks!
old_spice80
old_spice80 3 anos atrás
@Rafał Majewski A mi się poda ten kraj, i nie wiem czy się nie wyprowadzić. A głupio rozmawiać po angielsku, gdy języki są podobne.
Rafał Majewski
Rafał Majewski 3 anos atrás
@old_spice80 To że uczę się czeskiego nie musi znaczyć, że chcę się wyprowadzić xd. Nie wykluczam tego, bo podoba mi się ten kraj, ale nie wiem co zrobię.
old_spice80
old_spice80 3 anos atrás
Też mam ochotę wyprowadzić się do Czech!
Skero mil
Skero mil 3 anos atrás
Super! Je zajímavé vidět jak jsou ty jazyky podobné :-) . Rozuměl jsem skoro všemu , až na pár slovíček které jsem pochytil z kontextu.
Dód Ned
Dód Ned 3 anos atrás
V čechách je REMÍZA také označení pro budovu kam se odstavují vozidla (autobusy, tramvaje), i když v dnešní době se už používá slovo DEPO
Lukas Repik
Lukas Repik 3 anos atrás
Skvělý! Já žiju v Anglii. Než jsem se přestěhoval do UK, tak jsem neuměl anglicky ani slovo. Začal jsem pracovat ve skladu, kde bylo mnoho poláků a mluvili se mou pouze polsky (já česky). Rozuměl jsem vždy zhruba 80 %, takže to nebyl problém. Co je však úsměvné, je fakt, že jsem se v Anglii naučil dřív polsky než anglicky. Teď mluvím polsky celkem plynule, ale ne spisovně. Mluvím takovou tou "pouliční polštinou", jakou mluví vesměs všichni poláci. Takže často používám vulgární slova, protože tady málo který polák mluví "slušně". :-D Ale psát se pořád učím, někdy bysme si mohli dát nějaký rozhovor, pokud bys měl zájem. Kdyžtak mě kontaktuj na Instagramu @Lukasekrep nebo WhatsApp +447788700495.
reaver 26
reaver 26 3 anos atrás
Pozdrowienia bracia słowianie Miłego dnia/nocy Hope you are well😘
MyBlueberryLife
MyBlueberryLife 3 anos atrás
Masz taki piękny, spokojny głos! Przyjemnie się słucha :)
Kirara
Kirara 3 anos atrás
Musím souhlasit, že můj zájem o jazyky velmi souvisí s mým zaměřením na programování, algoritmizaci, hledání a sestavování pravidel a vzorců, logiku obecně. Na matematicko-fyzikální fakultě, kde jsem studoval je celý ústav formální a aplikované lingvistiky a učí se tam matematická a komputační lingvistika. Je to krásný obor ke kterému si lze nalézt cestu jak od humanitního vzdělání, tak i od čistě technického.
André Sousa
André Sousa 3 anos atrás
i speak portuguese and i learn russian and i can understand more or less 60 porcent of the both languages
Ola Serafin
Ola Serafin 3 anos atrás
Czeski jest świetny! Dziękuję za odcinek :)
Дмитрий Боргир
As a russian i can understand both of you pretty well. But be honest i've learn czech a little 10 years ago so it gives me extra skill to understand you, guys. P.S. i'm so happy to find this channel. Watching it for 3-4 hours now :) So keep making such videos, bro. Polish and czech my two fav slavic languages ( except russian and ukrainian )
Anomalyah Black
Anomalyah Black 6 meses atrás
In Finnish the word for doctor is "lääkäri". I understand Czech language so well. Better than any other language I don't speak at all :D I'm polish and I live in Finland ^^
Richard Požgay
Richard Požgay 3 anos atrás
Very good, maybe it would be interesting to try something with Slovak as well. Or the union of Polish, Czech and Slovak, because our languages ​​are very similar.
Татьяна Календарёва
Очень нравится польский фильм "Знахарь", режиссёр Ежи Гофман, 1982 г. В том контексте знахарь - человек, который лечит людей, но не имеет медицинского образования. Не имеет негативной окраски.
Al H
Al H 3 anos atrás
Masz rację. Znachor to neutralne słowo, choć czasami może mieć ironiczny, lekko negatywny kontekst, lecz wedle słownika neutralne. Negatywne to konował (ale to jest po prostu lekarz, czyli z medycznym wykształceniem, który nic nie umie).
Marek Siciński
Marek Siciński 3 anos atrás
tzn trochę moze mieć
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Masz rację. Kontekst ma bardzo duże znaczenie. Gdybym był chory i nie miałbym dostępu do szpitala, to nie miałbym problemu z tym, żeby zwrócić się do znachora o pomoc. 🤠
Rafael Frate
Rafael Frate 3 anos atrás
jest wspaniale oglądać was. niesamowita praca! abraços do Brasil!
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Obrigado 🤠
Kinga
Kinga 3 anos atrás
Bardzo podobają mi się te odcinki. Masz bardzo fajnego rozmówcę i bardzo fajnie prowadzisz tą rozmowę. Słuchasz, mówisz, tłumaczysz, ale pamiętasz też o widzach - super to ogarniasz :D
kvmyk
kvmyk 3 anos atrás
Świetnie się to ogląda. Jak pracowałem w Anglii z Czeszką i Słowaczką, to Anglicy i reszta ekipy byli w szoku, że rozmawiamy w innych językach, a dogadujemy się bez problemu. Nagrywaj więcej! Pozdrawiam 😄
Marek Kotlar
Marek Kotlar 3 anos atrás
I am Slovak, needless to say I understood both :)
Bambang Priantono
Bambang Priantono 3 anos atrás
I am Indonesian and I enjoy watching you two in your own languages. I am waiting for the next...between Polish and Sorbian.
El Ustasha
El Ustasha Anos atrás
@Bambang Priantono Sorbian sounds like when a person from the Czech Republic tries to speak Czech after spending 40 years living in Germany.
Magdalena Maqbool
Magdalena Maqbool 2 anos atrás
@Bambang Priantono you must watch movie jak ,,wywołałem ll wojnę światową,, is a moment where our soldier is running from german nazi trandsport , they find him with croatian soldiers on the party whete they dancing kucaniec after gate and they say that they cannot let them in coz at night serbia was refuse to attacted aliant army and write peace declarion
Bambang Priantono
Bambang Priantono 3 anos atrás
But whereabout?
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
@Bambang Priantono From what I know, there is a Sorb community in Western Poland closer to the border with Germany. :)
Bambang Priantono
Bambang Priantono 3 anos atrás
@Ecolinguist You're their neighbour then. Are there still any Sorbs community in Poland after WW 2?
Victoria Besarab
Victoria Besarab 3 anos atrás
Great video! Being a linguist myself, I really enjoy watching this channel. I just wanted to make a suggestion which might help those whose native language is not Polish or Czech or those who are not very confident using either of the languages. When you repeat a Czech word or when Vit repeats a Polish word, you could write them in blue or red respectively. Overall, your channel provides invaluable insights into how languages evolved and how they are connected. Thank you!
RedEvileK
RedEvileK 3 anos atrás
Mieszkam przy granicy z Czechami. Bywam czasem na rowerze, mieszkam blisko Biskupiej Kopy -góry. Opolskie. W dzieciństwie sporo oglądałem czeskiej TV, mecze w hokeja, gdzie Czesi byli Mistrzami. Nie jest trudno zrozumieć Czecha.
Ondřej H
Ondřej H 3 anos atrás
Nejlépe ze všeho si ale člověk zapamatuje, jak se řekne "zajímavé" :D
PaulReedPunch
PaulReedPunch 3 anos atrás
Любопытно! Чешский для меня звучит понятнее польского.
John Smith
John Smith 2 anos atrás
souhlasim такая же фигня :-)
RichieLarpa
RichieLarpa 3 anos atrás
Bardzo mi się podobał moment w przypadku słów walka i wojna, bo wiedziałem, że u was będzie mały konflikt, gdy staraliście się zgadnąć prawdziwe znaczenie w obu językach. Na szczęście już wiedziałem, co znaczy polska "walka" i "wojna".. Tak czy inaczej, musisz kontynuować, lubię to!
Mirinovic
Mirinovic 2 anos atrás
@Stefan Leżyński Ale kdysi také vojna označovala válku, například Vojna s Trukem. Dnes by se řeklo válka s Turkem
Robert Kukuczka
Robert Kukuczka 3 anos atrás
Boisko czyli miejsce boju.
Robert Kukuczka
Robert Kukuczka 3 anos atrás
Boisko po czesku to pole walki
Robertosław Iksiński
@Kasia B. Zgadzam się, bo słowo "bonne" kojarzy się z "bon" w jednym z najbardziej znanych francuskich słów: "bonjour", natomiast słowo "nuit" jest aż tak wszechindoeuropejskie, że jest domyślne nawet bez używania słownika, choć nie jest tak bliskie jak czeskie: Dobrou noc Kateřinko! :)
Kasia B.
Kasia B. 3 anos atrás
@Robertosław Iksiński To fakt, czasy polihistorów już raczej minęły. Ale myślę, że zgodzisz się ze mną Robercie w tym, iż słownictwo np. fińskie jest dla Polaka dużo bardziej abstrakcyjne niż francuskie :) Bonne nuit!
реональд самойлов
Я русскоговорящий и русскодумающий, но изучал в школе белорусский, потому процентов на 90 понимал поляка. А так как детство провел в Чехии (Нератовице), то процентов на 80 понимал и чеха.
Ratimir Knežević
Ratimir Knežević 3 anos atrás
Pozdrav iz Hrvatske ,ja sam obojicu razumio skoro sve, vrlo zanimljivo,svi mi Slaveni imamo 70 % istih riječi samo što ih izgovarmo svatko na svoj način! Druge jezične skupine se ne mogu sa tim pohvaliti ,oni se mogu puno manje razumjeti!
Matěj Suchý
Matěj Suchý 3 anos atrás
Myslím, že "hasičárna" je správně česky "hasičská zbrojnice", protože tam hasiči mají svoji výzbroj.
Radosław Polit
Radosław Polit Anos atrás
Zbroja w polskim to raczej dotyczy rycerzy
PatrykCXXVIII
PatrykCXXVIII 3 anos atrás
O kurde bele, zrozumiałem z czeskiego więcej niż się spodziewałem. :O
Małgorzata P.
Małgorzata P. 3 anos atrás
Já mám Vás moc ráda :).
Ektor Helizondo
Ektor Helizondo 2 anos atrás
One interesting detail about Czech language. They use letter "h" instead of letter"g" in many words that are simmilar in almost all slavic languages. For example : gasit požar - hasit požar. Reminds me of Dutch language where they wright letter "g" but pronaunce it "h" in many cases. Same thing with Spanish language. Is there a connection? How can it be explained?
Avia Vik
Avia Vik 5 meses atrás
in Ukrainian there is a similar thing. we use г (h) instead of ґ (g) usually
euGenio
euGenio Anos atrás
Similar thing in Ukrainian or Russian: Hitler - Ги́тлер (Gitler).
David Moore
David Moore Anos atrás
German also has certain words that have a similar 'h' pronunciation if the 'g' is at the end of the word - for example "billig" (inexpensive, or cheap), "zwanzig" (twenty). In written form, the two languages are fairly mutually intelligible. In spoken form, it gets pretty tricky unless you're used to the consonant shift.
Kapybara Kauflandová
Kapybara Kauflandová 3 anos atrás
kej zobejżycie ślonsko pisownio, nazownictwo, a i posluchocie trocha ślonskigo tak bydziecie rozumieć wiency czeskigo a jeszce i bałkańcow bydziecie wiency rozumić... Wielkie pozdro
Kapybara Kauflandová
Kapybara Kauflandová 3 anos atrás
@Patryk392 mosz prowda (máš pravdu)
Patryk392
Patryk392 3 anos atrás
Albo można po prostu nauczyć się języka czeskiego... Ale to działa w dwie strony, jak czasem słyszę coś po śląsku, często wychwytuję bohemizmy.
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Wielkie pozdro 😎
Tęczowy Koteg
Tęczowy Koteg 3 anos atrás
Jak byłam na erasmusie na Słowacji to kazdy mowil w swoim języku i mogliśmy się porozumieć nawet bez użycia angielskiego. Ciekawe jak języki słowiańskie są do siebie podobne.
filipsworks
filipsworks 3 anos atrás
Świetny format wideo. Czegoś takiego brakowało. Jako Polacy mamy ułatwiony start w podróżach po naszej części Europy, bo nasz język to taki mix Słowiańsko-Germańsko-Bałtycki - gdzie nie pojedziemy to idzie wyłapać chociażby pojedyncze słowa.
Chris Savi
Chris Savi Anos atrás
Спасибо большое за такие интересные видео! Я из России и понимаю в какие-то моменты больше чешский, в другие - польский. Если не понимаю чеха, поляк помогает мне его понять, либо все с точностью наоборот)
Derek Naude
Derek Naude 10 meses atrás
both are beautiful languages, how amazing close they are too - I loved this video
Casa di Savoia
Casa di Savoia Anos atrás
Bardzo fajny odcinek, pierwszy jaki widziałem z Twojego kanału! Czech mega sympatyczny, mam nieodparte wrażenie, że widziałem go w czechunter :D
Justyna Śmietana
Justyna Śmietana 2 anos atrás
Wow muszę powiedzieć, że wszystko zrozumiałam. Super rozmowa!
Alex Stenko
Alex Stenko 3 anos atrás
I could understand you pretty well. I think so far Czech is the most similar to Polish. And besides I would love to be a part of one of your future videos (unless you need one more Ukrainian). All the best with your channel!
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Feel free to contact me by email. You'll find it on the back of my channel.
Mehtalik
Mehtalik 3 anos atrás
I've stumbled upon your video on Twitter. It's really interesting how I, as Russian, can understand you pretty much ok. Especially in text, the speech is a bit too fast for me to fully get the meaning of what you're saying.
treestone
treestone 3 anos atrás
очень классное видео, просто супер, подписался)))))
Uroboros
Uroboros 2 anos atrás
I find it soo cool that Polish and Czech languages have words that are considered archaic in Russian but yet sound so natural (sometimes better than the alternative in Russian, imo). Here's a list of those professions in Russian: 1. Zawod/Profesa is "Proféssija" in Russian. "Zawod" in Russian is a factory, actually! 2. Lekarz/Lekar is "Vrač" in Russian. We also have this word Lekar' but it's archaic and usually means an unqualified doctor. 3. Znachor/Lecitel is "Znáhar'" in Russian. Just like in Polish it means folk healer, it's basically a synonym to Lekar'. 4. Szpital/Nemocnice is "Bol'nica" in Russian. The word "Bol' " means pain so basically bol'nica is a place of pain, kinda similar to Czech logic. 5. Hydraulik/Instalater is "Santéhnik" or "Vodoprovódčik" in Russian. My understanding is that this word comes from soviet times because it is an abbreviation of "Sanitary technician". 5. Strazak/Hasič is "Požárnyj" in Russian. We too have a verb similar to Czech "Gasit' " which means to put out fire. 6. Remiza/Hasičarna is "Požárnaja chast' " or "Požárka" in Russian. 7. Kelner/Cisnik is "Oficiánt" in Russian. This is a weird one and I think it was improperly borrowed in Russian from French or Latin. 8. Kucharz/Kuchar is "Povar" in Russian. We too have word "Kuhar' " but it's considered archaic now (usually refers to a woman - "Kuharka"). 9. Kierowca/Ridic is "Voditel' " in Russian. From the verb "vodit' " to drive. 10. Tatuazysta/Tater is "Tatuiróvščik" in Russian.
Iredih
Iredih 3 anos atrás
Oglądając zapomniałem że to nie jest film polaka. Jesteś w tym świetny :D
Fella Shmella
Fella Shmella 3 anos atrás
OMG I love your content! If you interested in Polish-Ukrainian or Polish-Russian conversation, please let me help you!
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
I got quite a lot of people asking for that. You can send me an email so I can add you to the list. :)
Audrius Žigunis
Audrius Žigunis 2 anos atrás
hi, it is very interesting format....as i see , you can understand each other easily ...... i'm lithuanian (lietuvis) , but i know russian not bad, and i understand you both as well, as it simular to russian lenguage...... :) keep gooing ++++++
Яник Верешбович
Мне так нравятся эти языки❤️
M. Pleszewski
M. Pleszewski 3 anos atrás
Chciałbym kiedyś rozmawiać z Czechem po wypciu litra wódki :D to by się rozmowa kleiła
swinia george
swinia george 2 anos atrás
W Czechach nie chleja wódy tak jak w Polsce
Kinga
Kinga 3 anos atrás
Super odcinek. Zdecydowanie chciałabym część drugą o zawodach :D
Próximo
LIVE: Williams 2023 Season Launch
18:40
Visualizações 382 497
LIVE: Williams 2023 Season Launch
18:40
Visualizações 382 497