Escuro

Learn Polish through Serbian. Polish Lesson #1. Are you ready?

Ecolinguist
Inscrever-se
Visualizações 21 480
99% 590 1

In this video, I'm teaching Polish to Stefan from Canada. We take advantage of him being fluent in Serbian. The languages are similar enough to enable us immerse Stefan into Polish from the first lesson. We use a guided conversation method that provides lots of comprehensible input and gives opportunity for plenty of output.
Watch the video to see how it went for him. 🤓

🤓🇵🇱📖Learn more with notes for this Polish lesson → ecolinguist.com/project/worksh...

👀Check out Stefan's channel where he shares his story: / @stefanyoucan

🤓💬🇵🇱📱Enjoy mini Polish lessons I post on instagram: @learn_polish_with_ecolinguist

🤠Remember that I'm alway looking for new students. Contact me to find out how you can improve your Polish learning experience!👨‍🏫🤓🇵🇱 → ecolinguist.com/

Publicado em

 

2 Abr 2019

Compartilhar:

Compartilhar:

Baixar vídeos:

Carregando o link.....

Adicionar a:

Minha playlist
Assista mais tarde
Comentários 207
Dejan777
Dejan777 2 anos atrás
Za mene poljski jezik jeste jedan od najlepsih jezika na svetu. Dobar video svaka vam cast
blazej florkiewicz
blazej florkiewicz 16 dias atrás
za moje tez. jest. ale pogadajmy, twoj rownie taki
Z.O.E
Z.O.E 2 anos atrás
господи, это очень круто! я начала учить польский в дуолинго и по онлайн-урокам и мне не хватало хоть какой-то практики аудирования. слушаю мучения Стефана и радуюсь, что иногда понимаю даже больше него! wielkie dzięki!
gainer4muscle
gainer4muscle 2 anos atrás
Neverovatno, ja govorim sprski i skoro sve sam razumeo na poljskom. Kada se malo izostri uho i slusa poljski malo duze, stvarno moze da se uhvati znacenje cele recenice. Slicnost izmedju dva jezika je neverovatna. Koren mnogih reci je isti. Recimo, na sprskom se nekada govoriolo za obrok "obed"...
Vít Rožnovský
Vít Rožnovský 20 dias atrás
U nás je obrok jídlo pro koně
Ridley Roid
Ridley Roid 2 anos atrás
Dziękuje bardzo Norbert. Jestem Serbem, ten video jest bardzo przydatny! Mój pradziadek jest Polakiem, ja chcieć uczyć się Polski. I still am a beginner, so I am prone to make mistakes, but this is amazing, thank you so much.
Natalija
Natalija 3 anos atrás
This might be the first time I'm listening to some Polish while being somewhat focused and wow, it's wayyyyyy easier than I thought it would be. I think Stefan had it harder because he doesn't live in Serbia and doesn't have a chance to use and think about the language as much. I understood almost everything in first try while he struggled with some words more. But wow, it's so awesome that I can understand basic Polish. I'm honestly stunned.
Оксана
Оксана 5 meses atrás
Супер! Полноценный урок! Я русская. Всё поняла. Английский помогал😄 Как будто со мной урок провели.
Roman Schmidt
Roman Schmidt 3 anos atrás
Очень приятно Брат ,тебя слушать! Bardzo dobrze!
Wujo Daro
Wujo Daro 3 anos atrás
Fajnie jest oglądać obcokrajowca uczącego się mojego języka, wreszcie widzę to od tej drugiej strony 😁
Abcde Zxyz
Abcde Zxyz 3 anos atrás
Bardzo mądry i pojętny rozmówca. Szybko łapie kolejne kwestie i zasadę stosowania.
Alicja Michalska
Alicja Michalska 2 anos atrás
Film bardzo mi się podobał. Jestem pod wrażeniem dużych zdolności językowych Kanadyjczyka. Znajomość serbskiego na pewno trochę mu pomogła, ale wiemy, jak bardzo trudny jest nasz język.
М'Айк Лжец
М'Айк Лжец 4 anos atrás
Одлично, супер! Два моjих наjомилених словенских jезика! Хвала лепо! 👍
Kitulous Gamedev Channel
Ja też (toże) ljublju (kocham, obicham) Polski i Srpski jaziki (jezici) To ne jest jakij slovianski jazik, to jest moja sproba (popytka) napisati co(čto)-libo co (čto) vse (vsički, wszyscy) mogut (možut) razumeti (ponimati) Ok I really have nothing to do
Bartłomiej Pietrzycki
Moj je srpski :)
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
Bardzo proszę! :)
J S
J S 2 anos atrás
Dobry nauczyciel, kumaty uczeń.
Silo cz
Silo cz 3 anos atrás
To mi pomohlo :) zdravím z Čech
DeAleksi
DeAleksi 3 anos atrás
I'm from Serbia, but I think I would not struggle as much learning polish since I'm slovak born and living in Serbia and I use slovak and serbian language every day. Obed je už hotový či nie? Polievka (supa) môže byť na obed ale ani nemusí. Všetko je možné. ;-)
Stanoje
Stanoje 3 anos atrás
Podseća malo na slovački ali da može se razumeti.
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
@DeAleksi No co ty mówisz? Jakie nerwy? 😂Stefan robi dobre postępy 🤓
DeAleksi
DeAleksi 3 anos atrás
@Ecolinguist No dúfam že spravil dalšie postepy, kroky, lebo to tam nebolo asi dosť. Ťažko mu bolo rozumieť ťa, aj ty si už skoro mal nervy s neho. Teším sa.
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
@DeAleksi Stefan zrobił duże postępy od czasu swojej pierwszej lekcji 🤓
DeAleksi
DeAleksi 3 anos atrás
Tiež v srbčine jest "č" i "ć". Veľmi velký rozdiel.
Stefan You Can
Stefan You Can 4 anos atrás
Dziękuję :) Podoba mi się.. Can't wait for our next lesson :)
Smalec77
Smalec77 3 anos atrás
@Stefan You Can па нема на чему, српски брате!
Stefan You Can
Stefan You Can 3 anos atrás
@Smalec77 hvala puno!
Smalec77
Smalec77 3 anos atrás
@Stefan You Can Evo ti nekoliko poljskih reči koje su se menjale u poljskom jeziku oko 16-oga veka. Stare, poljske reči bile su sličnije današnjom srpskom nego ove nove... stara poljština do 16og veka (srbština) -------> današnja poljština 1) pośledny (srb: poslednji) --> ostatni , 2) pąć (srb: put) --> podróż, pątnik (srb: putnik) --> podróżnik, 3) wrzemię (srb: vreme, vrijeme) --> czas, 4) gród (srb: grad) --> miasto, 5) dzierżysz (srb: držiš) --> trzymasz, 6) łątka (srb: lutka) --> lalka, 7) miesiąc (srb: mesec, mjesec) --> księżyc, 8) parst (srb: prst) --> palec (na starom poljskom "palec" značio isto kao što danas na srpskom "palac" (thumb). A reč "parsty" značila "prsti". Nakon 16og veka došla je zamena reči "palec" u "kciuk", a "parst" je se promenio u "palec"...) 9) barzy (srb: brz, brzi) --> szybki, 10) swadźba (srb: svadba) --> wesele, 11) słza (srb: suza; por. cz, sk: slza) --> łza, 12) jutro (srb: jutro) --> rano, 13) kako, kakoć (srb: kako) --> jak, 14) kielko (srb: koliko) --> ile, 15) ćma (srb: tama; por. cz, sk: tma) --> ciemność, 16) wobec (srb: uopšte, por. hrv: uopće, sl: vobče, sk: vôbec, cz: vůbec) --> ogólnie, 17) dziecię (srb: dete, dijete) --> dziecko, dziecięcia (srb: deteta, djeteta) dajesz dziecięciu (srb: daješ detetu, djetetu), 18) czędo (srb: čedo) --> dziecko, 19) łomić (srb: lomiti) --> łamać, 20) rościesz, roście (srb: rasteš, raste) --> rośniesz, rośnie, 21) łeż, łża (srb: laž) --> kłamstwo, łgać (srb: lagati) --> kłamać, łżesz, łże (srb: lažeš, laže) --> kłamiesz, kłamie, 22) pczoła (srb: pčela) --> pszczoła... Srdačan pozdrav iz Poljske, braćo Srbi! Serdeczne pozdrowienia z Polski, bracia Serbowie! ;))
Maksim Lipecki
Maksim Lipecki 3 anos atrás
Bravo brate Srbine!
Kasia B.
Kasia B. 4 anos atrás
@nomen est omen Hvala na odgovoru :) Hehe, "noćna mora" se kaže na poljskom "nocna zmora/mara" ili koszmar (košmar je posuđenica iz francuskog jezika). Romanski jezici su moja ljubav, ja odlično znam francuski i dosta dobro talijanski i rumunjski i kako sam se navikla na te meni "bliske" jezike, htjela sam si dati neki mali izazov, nešto što bi bilo drugačije od svega na što sam navikla i počela sam učiti hrvatski/srpski. Ja hrvatski/srpski smatram izuzetno lepim, ako ne i najlepšim slavenskim jezikom na svetu (nakon polskog, naravno) ;)
lapidarbgd
lapidarbgd 2 anos atrás
I love how several consonants are pronounced absolutely the same in Polish and Serbian (Serbo-Croatian). Letters/digraphs Š/SZ, Č/CZ, Ž/Ż, Ć, Đ/Dź, Dž/Dż. I am referring to the very sounding. In Czech, Slovak and Slovene Č, Ž and Š are actually softer.
WitcherDAD
WitcherDAD Anos atrás
Genialnie jak zawsze ;)
Goran Jovic
Goran Jovic 4 anos atrás
Super lekcija z Stefanom , tylko vidno co Stefan ne mowi casto po srbsku , niestety - nasztetu (srbski) normalno on zivi v Kanade :) )) Neka slova ne znal - ne rozumel a stejna ale podobna na polski kak Srednja / srednji - Middle !! :) ))) To bolo smesno za mene kak Serba z Serbii alebo je iste - totalno stejno !! :) ))) Ale bardzo dobrze mu ide polski !! :) )) I niema problema s polskim izgovorom - szuzskavim bo mi v serbskom imame skoro / almost vszystke glasove !! Jak moja dobra prijateljica/ przijatelka Kasia ( i Robert-o-slaw :) )) ) uz pisala ob tem :) )) Tylko po malu - lesser ale umemo vszystko da rzeknemo - reknemo - izgovorimo , mislim :) :) :)
Czech with a Praguer
Czech with a Praguer 4 anos atrás
A beutiful vid, Norbert. I'm starting to understand the method you use :-)) Good luck to Stefan!
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
I have ideas on how we can use this method to teach me Czech 🤓
 🐈 QuantumCat | Contemporary culture notes
Отличный метод! Он придаёт чувство уверенности в своих силах. Dziękuję!
Strahinja Maćešić
Strahinja Maćešić 3 anos atrás
This is amazing. You are basically implementing the Comprehensible Input Hypothesis and you are immersing the student from the very beginning. Loving it. It may be a bit too frustrating depending on the student's state of mind :D , but I love this. Great lesson!
Strahinja Maćešić
Strahinja Maćešić 3 anos atrás
@Ecolinguist Dude...only now have I realized that we will be seeing each other in Novi Sad. :) Looking forward to meeting you!
Strahinja Maćešić
Strahinja Maćešić 3 anos atrás
@Ecolinguist Thanks for the answer. I have only found your channel today, so it all seemed very interesting as it really seems like you have created an immersion-friendly ambient. Loving the way you use icons and sounds. May I ask which platform you are using for classes? Is this italkie or your own platform? Sorry if I am coming off as Gestapo questioning you lol, I am just very very interested. You have obviously invested a lot of time and effort so I can only say words of praise. :)
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
@Strahinja Maćešić I do work with non-Slavs mostly. The general approach is the same, just the content and stories are a bit different. We immerse into Polish from the lesson 1 but it takes a bit longer for the students to get through the basic course. We create video and audio materials with comprehensible input together so student get a lot of exposure opportunities outside the class as well. I could talk about this methodology for hours. You're always welcome to contact me if you're interested. I'm always happy yo meet you for a free consultation to discuss the details. 👍
Strahinja Maćešić
Strahinja Maćešić 3 anos atrás
@Ecolinguist Thanks for the quick response! :) However, I have a question. This kind of an immersion-right-off-the-bat approach is only applicable with Slavic natives? I don't see how someone for who's learning Polish as their first Slavic language can infer the meanings that quickly and efficiently? Do you have experience teaching to non-Slavic students? Obviously you use some English here and there, but I would just like to understand how your approach is different for Slavic and non-Slavic students. Polish is definitely on my list, so when I decide to start studying, you will definitely be the first door I will knock on. :)
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
I'm so glad you get it! That's exactly what I'm doing! I use this method during my one-on-one Polish lessons. I have a personalized approach so it's never too frustrating for my students. 😉
Dee Jagers
Dee Jagers 3 anos atrás
I love it! Thx for this nice videos! Hvala i Dziękuję
Aleksandr Mokin
Aleksandr Mokin 2 anos atrás
In Russian we say "v samyj raz", and "samyj" means "the very". I guess, in Polish it used to mean the same, that how this phrase came around.
Caxap TT
Caxap TT 6 meses atrás
18:51 that made me laugh out loud, a total knock out! :D
Jan III Sobieski
Jan III Sobieski 3 anos atrás
Takiego nauczyciela jak Norbert to ze świecą szukać 😉👍
Robert Kukuczka
Robert Kukuczka 3 anos atrás
Po czesku i słowacku Szukac to tyle co ładnie mówiác: mieć stosunek seksualny z ... czyli ze swieca szukac dla nich jest smieszne :)
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
🤭
Lorenzo Lodi
Lorenzo Lodi 4 anos atrás
Norbert, what software do you use for screen sharing with the student? I'm talking about the right side of the screen, where you write new words, show pictures and so on (also used by Vít). ps BTW, would you be interested in an Italian/Spanish (or Italian/Polish) chat (eg to check mutual understanding)?
Kasia B.
Kasia B. 4 anos atrás
@luckyluckydog123 Posso farti una piccola domanda? Come hai fatto ad imparare il polacco così perfettamente? :)
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@Lorenzo Lodi Cool. As I said contact me on my website and we can see if we can do something together. 🤓
Lorenzo Lodi
Lorenzo Lodi 4 anos atrás
@Ecolinguist not a professional teacher but I do teach Italian on Skype sometimes :)
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@Lorenzo Lodi Are you a teacher too? 👨‍🏫
Lorenzo Lodi
Lorenzo Lodi 4 anos atrás
@Kasia B. rozumiem :) w jaki stopniu był ci zrozumiały rumuński na początku nauki, znając francuski i polski? Dla mnie, jako Włoch, rumuński jest bardzo mało zrozumiały, prawie wcale oprócz pojedynczych słów tu i tam.
Maksim Lipecki
Maksim Lipecki 3 anos atrás
Norbert, what's your opinion regarding Serbian language, easy or hard, similar to Polish?
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
@Maksim Lipecki Dzięki! Nawzajem! 🐣
Maksim Lipecki
Maksim Lipecki 3 anos atrás
You're right, happy Easter Norbert!
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
I think Serbian might be easier than Czech in terms of pronunciation but I'm learning Czech now 🤓
Helen Karabanova
Helen Karabanova 3 anos atrás
Норберт так всех славян польскому обучит!))
gerard max
gerard max 4 anos atrás
This is like the Michel Thomas method. Excellent!
gerard max
gerard max 4 anos atrás
Świetny!
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
YES! I took my inspiration from him. I just added visual effects to make the content more comprehensible and attractive. I also don't stick strictly to the lesson plan. I adjust to my students pace and try to challenge them more and encourage them to make mistakes and make themselves understood. Michel Thomas was a bit more strict in his lessons and focused more on drilling his students. Still it was a great method back then. It's time for the evolution.🤓
Ale pies! 11 Listopada
6:43 🇵🇱Ja tez jeszcze przed chwila wiedzialem co to znaczy ale zapomnialem!!!!!!!! 🇷🇸И ја сам малочас знао шта то значи, али заборавио сам !!!!!!!!!!
forbidden
forbidden 4 anos atrás
Ciekawe, chciałbym kiedyś też tak spróbować, ale teraz nie mam czasu, bo podróżujem
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@forbidden 😂
forbidden
forbidden 4 anos atrás
@Ecolinguist はいはい
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@forbidden ありがとうございました!😹
forbidden
forbidden 4 anos atrás
@Ecolinguist Nie, tylko to co znam z anime 😂
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@forbidden Brzmi jak wspaniała przygoda! 😎Widać, że dobrze się bawisz! A czy mówisz trochę po japońsku?🇯🇵
X Ваня
X Ваня 2 anos atrás
Дякую за відео, Норберте!
Боба
Боба 2 anos atrás
Један језик на више начина :))
Громко сказано
я русский, который живет в Казахстане, и я смотрю и понимаю их обоих. Меня аж раздражало что чувак в наушниках тупил.)))))
Sucur S.
Sucur S. 2 anos atrás
I thought "Czy moźesz powtórzyć?" would mean something like "Can you repeat?", because -wtór- seemed like втор- like in Russian...
Stefan Reichenberger
Stefan Reichenberger 4 anos atrás
"Kolacja" sounds like Italian "colazione" (but colazione means breakfast).
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@Kasia B. Sucha a sweet word etymology! 🤗
Kasia B.
Kasia B. 4 anos atrás
@Stefan Reichenberger "Kolacja" isn't borrowed from Italian. This word comes from Latin "collatio" which means "gathering, bringing together, collection, aggregation".
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
Never trust your false friends! 😁
Ma Ma
Ma Ma 2 anos atrás
Máš v plánu i lekce chorvatsko - polsky ?
berzengi1
berzengi1 4 anos atrás
польский, оказывается понятней сербского! хотя их обеих понимаю. Серб, по-моему не часто пользуется своим языком.
Suleyman Beklyarbek
Suleyman Beklyarbek 3 anos atrás
@berzengi1 Очень хорошее дело! Ты прав!
berzengi1
berzengi1 4 anos atrás
@Ecolinguist это очевидно! у меня так с английским.я не пользовался им много лет и так же подбираю слова! а вообще вы делаете большое дело! удачи вам!
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@berzengi1 Rozumiem :) Stefan jest Kanadyjczykiem i można założyć, że częściej używa angielskiego, ale trzeba by go zapytać 🤓
berzengi1
berzengi1 4 anos atrás
@Ecolinguist мне показалось, что при очевидной легкости упражнений он мучительно подбирал слова. Я могу ошибаться, не настаиваю
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
Ciekawe, skąd doszedłeś do wniosku, że Stefan nie używa często serbskiego. 🤔Podczas lekcji mówiliśmy głównie po polsku. 🤓
Ondřej Matějka
Ondřej Matějka 4 anos atrás
Weird with that ready in English. They using it different than we. In Czech I would say Už je obět hotový? So almost same as in Polish but I didn't know ready is gotowy in Polish because we using word "hotový" as done or finished. We translating ready mostly as "připraven" So if I translate Už je oběd hotový to English it would be Is launch already done/finished? But that would probably means it's already eaten and not just ready for eat. So English is problem if you trying to learn someone another slavic language and using English as help.
gainer4muscle
gainer4muscle 2 anos atrás
Hotovy, gotovi, zgotovljen, gotov....na srpskom.... Da li je rucak vec gotov?
Kasia B.
Kasia B. 3 anos atrás
@LoxisitoMówcie jak chcecie, mnie chodziło tylko o nie wprowadzanie cudzoziemca w błąd. Ja sobie też mówię na co dzień małopolskim dialektem i paryskim slangiem i nikomu nic do tego :)
Artur Kamiński
Artur Kamiński 3 anos atrás
hotovy=gotowy >>> the sounds of : H,G,K, CH are coming from your throat nad they are similar like sounds P & B coming from your lips etc.( W=V) . So in Czech language ( and some other Slavonic languages like Ukrainian ,etc) you use the sound H while in Poland we use in this place the sound G >>> look at the name of your capital : Praha =Praga ( Praga is the name for right side of Polish capital Warsaw ) >>> G=H >>> the flag/colors of Warsaw and Prah(g)a are the same : yellow and red !!! :) In Polish old town =fort we call : GRÓD when you say HRAD when Russians say GOROD and Serbian GRAD ,etc = Belgrad=Belgorod=Białogród=Białogard . Most of the vowel sounds are changable that is why GRÓD = Gorod=Gard=Grad=Hrad >> the core of each word are consomants so here you have got the core : GRD=HRD (H=G) for gorod,grad,gard,hrad,etc.
Want To Say AD REM
Want To Say AD REM 3 anos atrás
Yes, IMHO Slavic languages are difficult to learn but are more precise and semantically richer than English, so there are problems with some translations eg. into English
Mikołaj Bądzielewski
@Kasia B. Wiem, że już troche czasu minęło od naszej jojowskiej dyskusji, ale czegerałt, co znalazłem w czeluściach YT:P brvid.net/video/video-v-mnu6D0Um4.html
kayetanowicz
kayetanowicz 3 anos atrás
Serbskie słowo "još" to fałszywy przyjaciel, bo jest odpowiednikiem polskiego "jeszcze". Jedna pani Polka opowiadała mi w dawnych czasach anekdotkę, że kiedy była w Jugosławii miejscowi częstowali ją winem nalewając je do kieliszka. Ona zaczęła krzyczeć "Już!" chcąc dać do zrozumienia gospodarzowi, że już wystarczy. Jugosłowianin ze zdziwieniem lał dalej myśląc, że chce jeszcze więcej :)
D. W.
D. W. Anos atrás
U dentysty w Anglii nie warto mówić: "tu" albo "ten" do wyrwania ;-)
Terrus Ciekawostki
Terrus Ciekawostki Anos atrás
@Smalec77 No to jak w kaszubskim, kaszubski ma _jesz_ - też skrót od _jeszcze_ ;)
neckbreaker094
neckbreaker094 3 anos atrás
@Smalec77 hej sloveni joste zivi..:)
Smalec77
Smalec77 3 anos atrás
...albowiem ówczesne słowo "još" jest właściwie skrótem od dawnego, staro-serbskiego "jošte" lub "jošće"...;)) ...czyli "joszte" lub "joszcie" - "jeszcze"...
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
😂A to ci historia!
David P.
David P. 2 anos atrás
These videos are great but the problem is that I must speak both English and Serbian to learn anything at all. Why not make the intro and title directly in Serbian?
Ecolinguist
Ecolinguist 2 anos atrás
I'm sorry but I don't speak Serbian. :)
Nikola Sirovica
Nikola Sirovica 3 anos atrás
Polish seems difficult 🤣
Nikola Sirovica
Nikola Sirovica 3 anos atrás
@Ecolinguist Haha yeah. I'm just comparing it to other Slavic languages when I look at them. I speak Serbian as a kid when I spoke it at home with my parents in the United States and I learned Russian living in Moscow. I'd like to try Polish, just because I like Polish rap. I make these Slavic rap mixes each month, you should make a video where you compare slavic rap lol soundcloud.com/slavic-travels/slavic-rap-mix-march-2020
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
At first, all languages seem difficult. They get easier once you spend more time with them. :)
Emanuela Mazur
Emanuela Mazur 2 anos atrás
"w sam raz", chodziło mu pewnie o "tak sobie"
Bosna H
Bosna H Anos atrás
Tako i u nas, Gotovi-gotova-gotove. Ja sam gotov- on je gotov - ona je gotova - oni su gotovi. I am ready - he is ready - she is ready - they are ready
Простая сложная жизнь
Почему я все понимаю)?
Rosana Zast
Rosana Zast 3 anos atrás
Gracias! Muy buena lección🌸
Maksim Lipecki
Maksim Lipecki 3 anos atrás
Because Polish and Serbian are ideal combination for speakers of East Slavic languages.
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
My methodology is based on input hypothesis (Гипотезы входного материала) and while talking to my student I try to generate as much comprehensible input as possible. Since Stefan knows Serbian whatever he understands is likely to be largely understood by other speakers of Slavic languages. You can learn more about the theory on the wikipedia. 🤓
blazej florkiewicz
blazej florkiewicz 16 dias atrás
gotowy już' tez jest prawidlowo
TECNEIN
TECNEIN 7 meses atrás
Нисам разумел не какие речи, але сам мыслил значение нечто совсем другое.
Robert Kukuczka
Robert Kukuczka 3 anos atrás
Zaraz - za chwilę - niedługo - za moment ...
blazej florkiewicz
blazej florkiewicz 16 dias atrás
ogarnal bym go w tydzien ale wymagalo by to bimbru i grzybkow :D
Hyper X3M
Hyper X3M 3 anos atrás
In Russian we don't even have a word for "meal".
Helka Śmiłowska
Helka Śmiłowska Anos atrás
В русском нет слова posiłek, это не трапеза, но говорят "поживиться", а это слово несет то же значение что и posiłek (meal)
Ivan Kholodov
Ivan Kholodov 3 anos atrás
Трапеза?
Baby Aardvark
Baby Aardvark 3 anos atrás
@Hyper X3M in serbian trpeza is a dining table
Hyper X3M
Hyper X3M 3 anos atrás
@Grande Maw aand, it's not a word, but two other words. We actually have "трапеза", but it's used very rarely.
Grande Maw
Grande Maw 3 anos atrás
Ok we do, but we don't use it often - прием пищи - meal (or the process of having meal, to be exact)
Robert Kukuczka
Robert Kukuczka 3 anos atrás
Srednio trudne - w sam raz (all the same)
Suleyman Beklyarbek
Suleyman Beklyarbek 3 anos atrás
Блин, и тут все на русском пишут! Я этого поляка понимаю лучше, чем сербскоговорящий канадец!
Св Петаргајтанн
Србо-Канађанин и није говорио на српском! Он је пробао говорити на пољском.
Vít Rožnovský
Vít Rožnovský 20 dias atrás
Netuším,co je ten posiłek za druh jídla,aha snídaně,asi
Цветан Оболенский
Чей обед уже готов/ый?
gerard max
gerard max 4 anos atrás
rodzaj gender m/f/n
blazej florkiewicz
blazej florkiewicz 16 dias atrás
jadło
Jonel Bradjan
Jonel Bradjan Anos atrás
Sila Boga ne moli. Pomidore ili rajčice, paradaijz. Zupa u Vojvodini nije strano. Dobra lekcija.
blazej florkiewicz
blazej florkiewicz 16 dias atrás
meczysz chlopaka za bardzo! jeszcze go zniechecisz ;(
gerard max
gerard max 4 anos atrás
już now
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@gerard max Yes, it doesn't sound so good in English 🤓
Robertosław Iksiński
Grammatical construction of sentence: "Now already i know" (i.e. "Teraz już wiem" in Polish, "Teraz už viem" in Slovak, "Teď už vím" in Czech, "Sada već znam" in Serbian) is often used, because is very correct in many Slavic languages :)
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@gerard max I know. But sometimes in language learning/teaching it's useful to translate words and structures literally, word by word. 'Now', in this case, doesn't have a clear sense of 'having competed' something and tends to be associated with Polish 'teraz'. 🤓
gerard max
gerard max 4 anos atrás
@Ecolinguist Quite so. I was looking to avoid "ready already".
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
'już' have many English equivalents: now, already, yet, any more :) It's a very grammatical word. Its meaning usually depends on the context 🤓
Mikołaj Bądzielewski
09:33 ej no, po co mu wkręcasz to przereklamowane "czy". No serio, kto tego używa, toć używamy jak w hiszpańskim intonacji, by zaznaczyć, że to pytanie, a w moim rejonie w pytaniach... hmm... takich bardziej potwierdzających na końcu używamy "jo?" jak Japońce:P
Radosław Wojtalewicz
Radosław Wojtalewicz 4 anos atrás
@Mikołaj Bądzielewski -Jo jo? Jojo? -No jo, jojo! XD
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@Mikołaj Bądzielewski A, jo!
Ecolinguist
Ecolinguist 4 anos atrás
@Robertosław Iksiński Zgadzam się.🤓 Poza tym w moich kursach często używam materiałów reprezentujących mowę potoczną, bo większość osób uczących się właśnie z taką mową spotyka się na co dzień. Myślę, że największym sukcesem jest, kiedy obcokrajowcy zaczynają mówić po polsku, nawet z błędami. Często ludzie mają blokadę językową z powodu wszystkich zasad poprawności, które się im wtłacza do głowy. Nauczenie się tych zasad i ich zautomatyzowanie wymaga lat obcowania z językiem wysokim, takim jak na przykład w środowiskach akademickich. Nie dla wszystkich jednak jest to cel, do którego dążą. 🤓
Mikołaj Bądzielewski
@Ecolinguist A wiesz, jak w Toruniu mówimy na super zabawkę na sznurku...? jojoXD
Robertosław Iksiński
Moim zdaniem kursy języka polskiego przynajmniej z założenia nie są przeznaczone dla profesorów polonistyki, więc dla początkujących czy mało wtajemniczonych studentów warto podkreślać różnicę między "czy" pytającym i "czy" oznajmiającym, jako synonimem: albo bądź lub :)
Jovo Hodzic
Jovo Hodzic 2 anos atrás
I love Poland, I love Polish people, but the Polish writing system gives me suicidal tendencies - it's officially in the same category as the Latin grammar.
D. W.
D. W. Anos atrás
@Martin Bošković Gżegżółka.
Martin Bošković
Martin Bošković Anos atrás
When I lived in Warsaw once I' ve seen written: "czysczenie", or the like, I onestly needed some time to figure out that that's exactly the same as "čiščenje" ! It seems Polish think they are English, or something!
Danxsada
Danxsada 2 anos atrás
Uczenie sie polskiego przez obcokrajowce to useless fest
Kolibri3
Kolibri3 2 anos atrás
Kiedy słušham, wszystka rozumiem, ale kiedi czytam, nic nie rozumiem. Słowa wyglądają jak niemieckie, a litery są dziwnie przekrešlone, z bardzo mała liczbą samogłosek. Srbski ma łacine, ale nie jest to takie skomplikowane, poniewaz jest to tylko dosłowne tłumaczenie naszego cyrylicy, a zasady czytania i pisania pozostają takie same.
Próximo
Stranded 100 Hours on a Homemade Raft
44:08
Visualizações 15 000 000
The Polish Language (Is this real?!)
22:14
Visualizações 2 400 000
ALL SLAVIC LANGUAGES IN ONE VIDEO!
6:20
Visualizações 2 800 000