A friend just shared this link with me. It's a video featuring Lower Sorbian I though you might be interested: brvid.net/video/video-fay7UZCKzGk.html 🤓
Omg!!! Woooow!! This was so great to hear this! Of course pronouncing is clearly influenced by German... A lot! But.. a lot more in between Polish and Czech than I thought. I though this would be much more like Polish. I really like your channel, but THIS?! This was clearly the best! This and the Ruthenian to speak to Czech and Polish. Really, this is awesome. Thank you!
Ćeść, jesten Niemcem i uczę się polskiego, russkiego i serbokroatkiego. Nie mówę tak dobro po polsku, ale rozumiałam cię bardzo fajne!😀 Sorbów słuchałają się jak Niemce, które probują mówić po polsku, ale z akcentem dużo niemeckiego i czasami z niemeckiegiach słowiach. Słuchać bardzo jak akcent brandenburgiego ile akcent w Berlinie!😁 Lubię to bardzo! Przepraszam za moje złe pisanie.
Mnie też przeraża ich mocny akcent ogólnoniemiecki. Ale ten język zaraz będzie martwy, więc ci się dziwić. Straszne, ale normalne dzisiaj. Zwalczany od lat język, teraz już na dnie
@Hadrianus Caesare - a jak myślisz, dlaczego Łużyczan ubywa zamiast przybywać? Dlatego, że jest ich już po prostu zbyt mało, stanowią zbyt mały odsetek swojej społeczności, co kończy się małżeństwami mieszanymi niemiecko-łużyckimi, z których dzieci nie uczą się języka łużyckiego, bo jest im zupełnie niepotrzebny (ludzie są leniwi z natury). To proces nieodwracalny, chyba, żeby przez jakiś dziwny zbieg okoliczności zapanowałaby w Niemczech fascynacja kulturą łużycką i osoby z mieszanym dziedzictwem zaczęłyby się częściej identyfikować jako Łużyczanie, pojawiłaby się moda na kultywowanie łużyckiego języka i łużyckich zwyczajów- ale zupełnie nie ma powodu, żeby to się stało, nie ma żadnych powodów socjo-ekonomicznych by ludność Łużyc pragnęła odrębności i autonomii od reszty Niemiec, nie ma w słowiańskości nic atrakcyjnego dla przeciętnego Niemca.
@And dałoby się jakby zaczęli się rozmnażać i utrzymywać swoją tożsamość bo na daną chwilę łużyczan ubywa zamiast przybywać. Bo tak naprawdę mogliby utrzymać fajną społeczność w Budziszynie i chociebuzu
What a pity these languages (Upper Sorbian and Lower Sorbian) are dying out ... To me it sounds like a mix between Polish and Czech, spoken with a German accent!
@A S Yes, it's almost funny: Ukraine has a more legit claim to the name 'russian' than the people who call themselves russian. It's kind like the way the actual Prussians were not German, not even vaguely. Yet today when most people hear the name 'Prussian' they think of Germans. As for the whole Mongol thing, yup! But what really cracks me up is the way the so-called 'Russians' refer to other Slavic groups as 'little brother' when they thsmselves are actually the littlest brother The there's the fact that Moscow shows up as a village in 1147 whereas written references to Kiev go back to just before the fall of Rome, making Kiev ~700 years older than Moscow. You have to admit the comedy potential is tremendous. There's enough to make a whole stand-up routine :-)
@Kevy K kievan rus was where modern Ukraina is, it has nothing to do with russia. Rus is rus (belarus, ukraine) and russia (moscovites) are pure mongols, who just pretend to be slavic.
I am a descendant of 19th century Sorbian immigrants to Texas and this is the first time I've ever heard the Sorbian language spoken conversationally. Despite not being able to understand a word, it was quite moving to finally hear the language of my ancestors. I am now curious to know what other Sorbian language content exists on BRvid. Thanks for the content! 👍
I'm a hird generation Polish-American who was lucky enough to learn it fairly well as a kid. I remember my grandfather telling me that in the 1920's he was sent to Texas for work. There he met a bunch of people speaking a dialect of Polish he'd never heard. He soon found out it was Sorbian. I always thought that was very interesting but this vid was the first time I'd ever heard it spoken. There are comments here from people who speak Polish as a second who say these two sound like they're speaking Polish with a very heavy German accent. That's what it sounds like to me as well. I assume native speakers of Polish hear something very different. It's not an insult. It's about the ears of second language speakers. Lately I've heard a lot of Ukrainian in the news. I hear whnt sounds like Polonizsed Russian words with Russified Polish words, lol.
Czech speaking: many Polish people claim that Sorbian is really close to their mother tongue, but I must personally admit that as a Czech speaker, I thought that the couple was speaking Czech, because some words or even sentences were identical! I always thought that Sorbian would be something, that sounds hard to Slavic ears, but I am glad that I was wrong.
Totally, Czech speaker here. It sounds like a distant dialect of Czech. It shares features with Common Czech, most notably the protethic v- in o- words.
@The Uber Mensch Don't be jealous and embarrassed. Surjik is a mixture of Ukrainian, Russian and whatever. The Czechs preserved many more Slavic words than Russian, and even stayed closer to Sanskrit. Some words are even identical, still uses the vowel "r", which other Slavic languages lost, etg.
Yep. Very close to Czech. Almost as close as Slovak! Just the German R and accent is weird but once you get used to it it's MUCH closer to Czech than Polish.
Norbert, nie jestem Polakiem, uczyłem się polskiego po książkach na bazie rosyjskiego i drugich języków słowiańskich. Chwalę cię bardzo za ten projekt. Słowianie nie będą się połączyli przez rządy, który siją nienawiść, ale raczej w ten samy sposób. Jak wreszcie i wszyscy drugi ludzie na święcie.
Vadim stara legenda w Polsce mówi, o wybudzeni a się starych spiacych od wielu wielu wiekow rycerzy, kiedy przyjdzie na to czas. Oznaczać to może, że przebudzi się świadomość Słowian, i tak się dzieje oraz , że Polska ze swoim czakramem na Wawelu będzie Centrum odnowy duchowej dla całej planety. Właśnie to zaczynacie już to robić.
Ecolinguist oglądałem wielu klipów, ale teraz zdecydowałem się odpowiedzieć, dlatego że mieszkam teraz w Niemcach (przyczyny dlaczegom tu z SZ przyjechał nie są za YT :) ), i byłem dwa tygodnia temu w Bautzene / Budyszinie, byłem w łużyckim muzeum, widziałem jak oni (powiedziałeś sam) chowają kulturę. A potem byłem w Zgorzelce, który tylko 40 min pociągom stąd. I pomyślałem, dzięki Bogu za twoją pracę. Jak mówią w Bosnii...vakat je da se upoznamo...pora jest, abyśmy się poznali.
Opa brate! Pozdrav od Srbina iz Austrije! Mi Sloveni smo dobri i veliki narod! Fun fact: since I'm a native serb born in Austria, learned Russian to a good degree and currently learning Ukrainian and Polsih (and also doing a lot with many more indo european languages) this is really easy to understand!
Pozdravy z Čech. Lužická srbština je opravdu taková kombinace češtiny a polštiny. Bylo by zajímavé, kdyby s Vámi v tomto videu mluvil i Vít. Děkuji za to, co děláte.
Badania porównawcze dowodzą, że język górnołużycki wykazuje wiele podobieństw do języka czeskiego. Natomiast dolnołużycki do mowy polskiej. Z zainteresowania wysłuchałem już wielu rozmów w obu tych językach, miałem też okazję przeczytać kilka tekstów i przekonać się mogłem, iż słuszne to twierdzenie. Przy okazji słuchania żywej mowy czy też oglądania programów o mniejszości słowiańskiej na Łużycach, dostrzegłem jednak pewne przykre zjawisko. Wygląda bowiem na to, że wielu Serbińców (tak nazywam Serbów łużyckich), szczególnie z młodszego pokolenia albo nie zna już praktycznie mowy swych przodków, albo zna ją słabo lub wstydzi się jej używać poza domem albo co gorsza, strasznie kaleczy ją niemieckim akcentem przez co dla wielu słowiańskojęzycznych odbiorców ciekawych mowy łużyckiej mogą brzmieć mało zrozumiale lub wręcz jak Niemcy próbujący szwargotać po słowiańsku. Rozumiem, że po kilkunastu wiekach odcięci na małej wyspie zalanej morzem germańszczyzny i germańskiej polityki rugującej wszystko co słowiańskie, mieli prawo (nawet wbrew sobie) doznać procesu zniemczenia mowy czy obyczaju, lecz z drugiej strony jeśli tak długo udało im się wytrwać ( w przeciwieństwie do Słowian z północnego Połabia) w tych bardzo niesprzyjających dla swojego języka i kultury okolicznościach, warto by było by tę szansę jeszcze bardziej docenili i wykorzystali kultywując i krzewiąc ( bez poczucia wstydu) swoją słowiańską tożsamość i aby ich mowa nie stała się wkrótce językiem wymarłym, którego będzie można tylko posłuchać na starych taśmach czy nagraniach. Tego Serbińcom gorąco życzę : )
@Bartosz Wojciechowski W Wielkiej Brytanii walijski ostatnimi czasy zyskuje na popularności i młodzież chętnie się go uczy i kultywuje swoją spuściznę językową, co jest spowodowane wzrostem poczucia własnej odrębnej tożsamości narodowej pośród młodzieży. Obecnie więcej młodych (nastolatkowie i 20+) zna i używa walijskiego niż ich rodzice, co jest dowodem na to, że proces wymiarania języka da się odwrócić. Ostatnie dziesięciolecia przyniosły nawet rekatywację celtyckiego języka manx, który w zasadzie został uznany za wymarły, ale pod wpływem powszechnego zainteresowania nim przez lokalnych mieszkańców, został on przywrócony do życia i obecnie posiada nawet użytkowników, dla których jest on pierwszym językiem. Co do Nynorsk to nie jest to prawdziwy język. To tylko jedna z oficjalnych form pisemnych języka norweskiego. Został on sztucznie utworzony do potrzeb głównie administracyjnych i nie istnieje w mowie. Jest on produktem wymieszania dialetków zachodnich, które faktycznie zawierają mniej duńskich naleciałości, ale za to ich wymowa jest mocno zdunizowana. Bokmål natomiast jest w zasadzie sformalizowanym dialektem z Oslo, który pomimo mocnych naleciałości duńskich w piśmie i słownictwie, zachował oryginalną norweską wymowę i akcent, więc rozsądzanie o większej "norweskości" którejś z form jest ciężkie do osądzenia. Co do norweskich dialektów, to jest ich wciąż sporo i na ten moment te najważniejsze nie są jakoś szczególnie zagrożone pomimo ogólnej globalizacji i posiadania odrębnych języków pisanych. Tak więc nie wszystko jest jeszcze stracone!
Też interesowałem się kiedyś tymi językami i niestety to prawda co mówisz. U niektórych ludzi w mowie widać znaczny akcent Niemiecki. Ja bym to porównał do Polaka ,którego rodzice wyjechali do Niemiec. Oni władali czystą Polszczyzną. On niby też ale w kontaktach z rówieśnikami z Niemiec niektóre Polskie słowa zaczął "kaleczyć" i ma taki Niemiecki akcent . Oni jako że na codzień mówią pewnie Po Niemiecku to też mają podobny akcent.
Serbołużyczański ♥ Jedyny rodzimy język słowiański w niemczech który przeżył setki lat germanizacje. Jeszcze w XVIII. wieku istniał język połabski (należał to języków lechickich, tak jak Polski) w Mecklenburgi, ale niestety wymarł. Dziękuję bardzo. Teraz zrób wywiad z Kaszubem.
@Polski Szlachcic/Польскі шляхціц - Tych języków było więcej, na przykład chociażby Śląski czy Mazurski, których Polacy nie uznają za języki, ale dialekty polskie. tylko że problem jest taki, że Śląsk (szczególnie myslę o Górnym Śląsku i Śląsku Cieszyńskim) był dłużej poza granicami Polski, niż do niej należał :P
Poprawka, komunistyczny-polski rzad praktycznie zmusil Slowincow do opowiedzenia sie za Niemcami, po czym pozwolil im sie przesiedlic do Niemiec w 95%. Przetrwaly chyba dwie rodziny niedaleko Leby, ktore wymarly w latach 70. Slowincy w trakcie II wojny swiatowej nigdzie sie ze swojej ojczyzny nie ruszyli.
@Виктор Валькович Tak , chodziło mi o polskich komunistów . To było zaraz po zakończeniu II wojny światowej chyba ( nie jestem pewien ) ale mógł to być 1947 lub 1948 rok .
WOW! Takie rozmowy to świetny materiał na program telewizyjny! Jestem pod wielkim wrażeniem jak Słowianie są do siebie podobni językowo. Nie zdawałem sobie z tego sprawy.
Výborné video, ďakujem. Lužický Srbi hovoria zo silným nemeckým akcentom, ale to je jedno. Hlavne aby vedeli svoj vlastný jazýk a držali si svoju kultúru. Pozdrav🇸🇰👍🏻
Great video, i like it. Lusatian Serbs speaks with strong german accent, but that’s not important. It’s important that you save your main language and your culture. Goodbye Odlično video, svidja mi se. Lužički Srbi pričaju sa jakim nemačkim akcentom, ali to nije bitno. Glavno je to što su zadržali svoj vlastiti jezik i kulturu. Pozdrav🇷🇸👍🏻 I am shocked how much is Serbian and Slovak similar. Ja sam u šoku koliko su srpski i slovački slični.
Omg I live In Saxony and grew Up to be fascinated by sorbian and all their Traditions. But I felt like nobody else in Germany and definetly not in the world knew about them. So I feel really happy to see this Video, Thank you!
@Ильджимэ верно, они недалеко живут. Но такую поездку нужно запланировать, и пока что руки не дошли. Надеюсь, что корону победим, и культурные мероприятия возобновятся в прежнем режиме.
@Ecolinguist Ze względu na dość mocny akcent niemiecki (co jest normalne, w końcu po niemiecku rozmawiają także od urodzenia), troszeczkę się gubiłem :) Ale miło było posłuchać osoby mówiące w tym języku.
@kazimierz kowalski da polski bracie . Znam da viec ima taj jezik , ale on može da se usavršava do perfekcije da svi sloveni mogu bez učenja ale s malo uczenia da se razumeju super ! :)
Bardzo piękny jest łużycki (szkoda tylko, że mówili niemieckim akcentem) znalazłem dużo podobieństw nawet do kaszubskiego, przez co więcej zrozumiałem (np. łuż. "wietro" - kasz. "wiodro" - pol. "pogoda"). À propos kaszubskiego: Zrobisz może filmik z kaszubskim? Chciałbym zobaczyć jak próbujesz zrozumieć moją "rodną mowę".
This was so enjoyable! Not being a speaker of either language myself I have to say that I understood quite a good deal of what you guys were talking about. I have been reading somewhat about the Slavic languages in general and once I met a man from Poland who shared some of his amazing language with me. All I have in Polish is a Rozmówki polsko-hiszpańskie that has helped me pick up some phrases in each of your videos. Thanks for your dedication and awesome work. Dziękujię. Do zobaczenia.
Какой-то славянский язык с немецким уклоном. Никогда ранее не слышала о сорбенском. Тут чехи в комментах пишут, что.они очень хорошо понимают сорбенский. Произносят много чешских слов.
@Ильджимэ неудивительно, лужицкие языки окружены немецким и немецкий сильно на него влияет. Типичная ситуация малых языков. по той же причине на ирландском говорят с сильным английским акцентом или на эрзянском с русским акцентом.
Jako nastolatek miewałem kontakty z serbołużyczanami i zwykle po 2 dniach przebywania razem nie mieliśmy żadnych problemów z dogadaniem się - my po polsku, a oni po serbołużycku. Oczywiście dotyczyło to dolnoserbo łużyckiego. Z górnoserbołużyckim trzeba było dodatkowego dnia. Do tej pory z ogromnym sentymentem i szacunkiem wspominam prof. Alojza Frenzla z liceum w Chociebużu.
Chyba najciekawszy z twoich odcinków :) Dziękuje, że znalazłeś i pokazałeś nam tych ludzi, zawsze chciałem posłuchać jak brzmi łużycki. Pozdro z Syberii.
Oh that Sorbian language sounds lovely. And your guests are so cute! Thank you for sharing this. I hope their language will be kept alive for a long long time!
Sporo mają słówek z języka czeskiego (np. bydlime (mieszkamy), obchod (sklep), zajimave (ciekawe)). :) Jak znasz polski i czeski, to już w ogóle bez problemu się dogadasz.
But wouldn't that take the fun away since most/all Kashubians actually also speak Polish...? The Kashubian speaker would understand the Ecolinguist perfectly...
To jedno chciałbym powiedzeć. Wielu ludzi tutaj piszą o jakimś akcentu niemieckim. Akcent niemiecki jeszcze nie jest fonetyką normatywną za język łużicki. Gdzieś tam na wsi tu i tam można znaleść pierwotną wymowę...która nic od niemieckiego nie ma...ależ nic. Dopiero jeśli będzie szło jak teraz idzie, boję się, że połu-niemiecka fonetyka odniesie zwycięstwo.
This is the slavic conversation that most needs to be redone in the updated clues and guessing format. It would be so interesting to see a Pole, a Czech and perhaps a Kashubian trying to work out what a Sorb is talking about. Please make it happen.
После 5 Ваших видео я понимаю польский теперь лучше чем южно-славянские языки... Из этого видео 90 % по-польски понял, что говорили они непонятно из-за плохой связи и их странного произношения...
Honestly, Upper Sorbian sounded like Polish with a VERY heavy German accent. I also caught some words that sounded like 'Polonized' Russian words. But my perspective might be skewed. I'm third generation born in the USA and my language models were born in the late 1800's! Jestem ostatnym czlowiekiem mojiej familii kto umie rozmawiac po-polsku. It would've helped to have had subtitles po-polsku i po-sorbsku zeby lepiej rozumiec.
@Oblomow Same here. No notification even though I'm supposed to. Yes, many people here in the US identify as Polish yet don't speak it. I am the end of the line in my family. I'm third generation born in the US and am the only one in my generation to speak it fluently. In fact, I've never met a third generation Polish-American who speaks it better than I do. One funny thing about it: I internalized grammar and pronunciation as a very young child, but my vocabulary is very, very limited. So native Poles always think I'm 100% fluent and talk as if I'm a native as well. If a person does not speak in complete sentences with proper grnmmar I get totally lost.
@AK 565 Sorry for my late reaction, I didn't get a notification anymore. Studying Polish at school instead of Sorbian is often argued since, like you say, Polish is in economic sense more usefull. But if that would happen, the Sorbian languages would disappear completely and that would be a great loss. You have to know that not all people who do identify as Sorbs actually still speak the language...
@Oblomow I learned of Sorbs through my grandfather who himself only learned of them when he was sent to Texas to work on a project. IIRC, he first thought his Sorbian speaking counterparts were speaking an unfamiliar dialect of Polish. I recall Opa saying he had no communication problems and that he learned that the prayer "Our Father" is 100% the same in both Sorbian and Polish. Per Wikipedia L1 & L2 speakers of Polish total 50+ million vs 50+ thousand for Sorbian. I'd suspect Sorbian speakers in Belgium and elsewhere merge into the Polish speaking community. Certainly many dialects of Italian sound further apart from each other than Polish and Sorbian do, at least to my ears. I wonder how many 'Heritage Language' Sorbian speakers study Polish because they perceive it to be an easy topic in school and possibly more useful than Sorbian.
@AK 565 Absolutely. The whole case of the Sorbian languages and speakers is very interesting. Though I was born in Berlin, I learned relatively late about the Slavic languages spoken in Brandenburg and Saxonia (and once in more parts of nowadays BRD). But only because my parents moved to the Benelux in the early 90's, where I as a kid learned more about the history of Western Europe in school. But it is really intriguing me and I think I am one of the few people here in Belgium who knows some Wendish words. Though Belgium has a large Polish community, it could be of course that some of them know Sorbian too.
@Oblomow Neither, actually. One side were small business owners in Warsaw and the other were small farm owners in Suwałki near the Lithuanian border. However, I am aware of the Sorbian and Wendish communities in Texas. As with Poles, the language seems to persist a generation or two longer than with most other immigrant groups. This, of course, is a very cool thing :-)
Bardzo ciekawy odcinek. Natomiast na co chciałem zwrócić uwagę, to to, że oni mówią w języku górnołużyckim, który nie jest tak zagrożony jak dolnołużycki... Z przyjemnością obejrzałbym jeszcze jeden odcinek z tym językiem (zwłaszcza dolnołużyckim), dotyczący na przykład tego, co warto zwiedzić na Łużycach, jakie festiwale, wydarzenia kulturalne tam mają miejsce....
I have understood polish part pretty good, but sorbian part sometimes was hard to decipher. That's might be because of their microphone though. Location, weather, occupation parts were kind of understandable most of the time, but when it came to materials and models I hardly deciphered what it was about. Traveling part was 50-70% OK. And again I find it funny how knowing English helps me to understand Polish: inspiracja == inspiration.
Jak na mnie, to malzenstwo ma silny wplyw jezyka niemeckiego, czasem nawet "grasuja". Jestem rusko-ukraincem, ale uczylem sie polskigo samoukiem. Bardzo ciekawy projekt!
Było by super dowiedzieć się więcej o sytuacji Serbo-łużyczan w Niemczech, czy wielu z nich zna jeszcze swój język i jak to się stało że Twoi goście zaczęli sie tego języka uczyć....a może znali go jeszcze z domu? Dzięki za tą niezwykłą rozmowę...zawsze chciałem usłyszeć jak brzmi ten język.
@Ecolinguist Doprawdy zaskakujące... Sądziłem że jest to już język wymarły...w końcu - jak wiemy - Niemcy są najwybitniejszymi specjalistami od germanizacji :)
Funny how a dominant language can have an enormous impact on the accent of the vulnerable language. The impact of Standard German (not even a regional Germanic language) on their accent is enormous. Even Basque or Galician "sound" like Castellano Spanish, while Catalan kept an independent "sound"
W tym roku miałem przyjemność odwiedzić Łużyce. W stolicy Łużyc, czyli Bautzen można zobaczyć napisy po niemiecku i po łużycku. Niestety nie dane mi było usłyszeć języka łużyckiego podczas spaceru po mieście. Swoją drogą polecam odwiedzić to miasto, bo jest naprawdę urokliwe.
WOOOOOW FIRST TIME HEAR SORBIAN in real speech !!!! It really seems understandable for South Slavs !!! A great couple !!! But seems that the Czechs understand you better !!!
Slovaks and Czechs are the most centered slavic languages i think. They are the most understand by others. They are link between west east and south, they are in the middle.
Wykonują tak rzadkie dziś zawody, że można powiedzieć, że są to ciekawi ludzie. Trzeba mieś dużo cierpliwości, pewną rękę i styl, żeby się tym zajmować. U nas takich ludzi ciężko znaleźć. Zrobiłeś wspaniały odcinek, doprawdy długo czekałem na takie coś. Pierwszy raz słyszę ten język.
@Ecolinguist bez wątpienia to jest trudny język. Oni używają dwóch form liczby mnogiej, z których jedną większość języków świata porzuciła. Liczba podwójna dualis zachowała się tylko w niektórych rzeczownikach podwójnych w naszym języku. Tak słuchając ich nie mogłem za pierwszym razem czegokolwiek zrozumieć.
It's really weird hearing Sorbian, I've never really heard a good conversation, I always knew it was a minority language in Germany, but this is so weird, like germanized Polish/Czech mixture.
Panie Norbercie, wartość tego materiału jest bezcenna i w przyszłości może on stanowić ważną pamiątkę o języku górnołużyckim który, jak wiadomo zanika, chociaż i tak ma się lepiej niż dolnołużycki który jest najbardziej zagrożony (podobna sprawa z białoruskim który mimo statusu języka państwowego również ma się nie najlepiej). Co do samego języka, bardzo miły dla ucha słychać, że rozmówcy używają go w codziennych kontaktach bo nie słychać jakiegoś mocnego niemieckiego akcentu. Faktycznie słychać podobieństwa z czeskim "bydlime" "zajmave" czyli dosł. "zajmujące" ale też z kaszubskim vedro kaszb. wiodro - pogoda :O używanie międzynarodowych odpowiedników jak interesujący, profesja, egzystuje itd. też bardzo ułatwia konwersację :)
I wonder if the Sorbian language sounding German today is in anyway similar to Irish or Welsh being starkly influenced by English sounds in a similar way altering the "Original" accent as well?
@Краљ Стефан Дечански Лужичко-српски језик је по многоме ближи српском него пољском или чешком. Напримјер на лужичкосрпском говори "што", а на пољском и чешком "цо". Поздрав!
@Proud Boshnyakh No.. i will accept gladly that i am Vlach or Bushman or Vlacho-Bushman.. but not black one yet yelow one/ So i am Asian Vlacho-Bushaman. I am short, yellow and i have small dick. Now please send me some references to those imaginary languages such is RED, BLACK WHITE or any other collor Croatian. As you can find on official pages there are list of reconized slavic languages and dialects. In the end, not only that rainbow Croatians language does not exist, yet even standard Croatian does not exist. Its Serbian dialect, just as American or Australian are dialects of English and not separate languages. Politics are politics, facts are facts, but lets put that aside, and send me reference to any White Croatian. As you see there are Upper Serbian, Lower Serbian, Nowoy Serbian, Balkan Serbia and all derivitive languages such are North Macedonian and Bulgarian. So, i would ask nicely, one link toward Croatin, which is not this Serbo-Croatian aka Serbian dialect. And if you dont find it, you will be as well Asian Vlacho-Busham like myself. ahhahahahah
@Zoran Lakic LoL There are white (north), and other colors-directions, of many tribes/nations. But you are Vlah and you will never accept that you are not real Serb.
@Proud Boshnyakh I hope that you understand that there is no white croats. White Croats are just name dragged thru hipotasis of some missunderstood historians. Today there is no white croats as much as there is no white bosnjaks or others fictive nations. Only CXroats in Ukraine ware imigrants from Croatia who fled in 18 century and 1945 after they lost war. Of course there are lot of variation of Serbs, since Serbs are oldest of nations and ware wide spread in whole europe.
To jest taki piękny język! :) Szkoda, że w nim tak mało ludzi rozmawia. To je taký pekný jazyk! :) Škoda, že ním hovorí tak málo ľudí. It´scuch a beautiful language! :) It´s a pity that just a small amount of people speaks it.
I'm shocked how understandable it was! I was looking for some music videos on this language the other day but it was quite complicated, while this conversation was smooth and easy. I see lots of similarities between Czech and Slovak (they said 'hey' in the meaning 'yes', which I've heard only from Slovaks and Rusyns before). Amazing experience, thank you!
It's beautiful that the Sorbs still keep their tradition s and they have managed to maintain until today through so many years their language and indentity
I was born in Upper Lusatia and geographically the region lies in the south of Lower Lusatia. This seems to be a common mistake. I learned Upper Sorbian at primary school for 4 years. And yes Upper Sorbian is more close to Czech :)
Je li i dalje možeš da razgovaraš na Gornjesrpskom? Ja ti, evo, pišem na Srpskom u nadi da se možemo razumeti bez velikih problema. Deluje mi da su Lužički Srpski dijalekti bliži Češkom i Poljskom, nego Srpskom, no verujem da je u pisanom obliku razumljivo.
When they said 'vetro' (pogoda) I immediately recalled that there was a dialect Russian word 'viodro' which meant "warm sunny weather". Perhaps, the word of the same root.
@Georgi Mihov Church Slavonic is an artificial language, it does not have to give an absolute answer. By the way, "bad tongues" claim that it was created from the Greek dialect and therefore that all Slavs speak an artificial language from the Greek dialect .... e.g. Florin Curta is currently spreading it around the world. Otherwise, I saw a Paleolinguistic analysis that refuted Bulgarian theories that Great Moravia was in Bulgaria (now Serbia) precisely because it was influenced by Western Slavic languages. Who really were Bulgarians? Why do you have the name of the Turks
@Ecolinguist The first Czech word that came immediately to my mind when I heard them saying wietro was 'povětří' which means air (nowadays replaced by russianism Vzduch and only used in a phrase 'vyhodit do povětří' meaning 'to blow up (to the air)') but it is also archaic term for weather (used in scientific literature till 1923). In meteorology today you can come across the term 'povětrnost' (meaning the course of the weather over a longer period or rarely weather) and its adjective form 'povětrnostní' in meteorological terms such as povětrnostní podmínky/situace/mapa (weather conditions/situation/map). All these terms are derived from vítr (wind) because the idea that changes in weather are brought by wind. So maybe in Upper Sorbian it's the similar case that the word is derived from wětr (wind).
@piatrukp I think your guess is correct since this is exactly what we find in the famous ethimological dictionary by Fasman. It is said there that this term might relate to the English and German terms "weather" and "Wetter".
Fajny film! A jeśli ktoś chce się czegoś dowiedzieć o języku dolnołuzyckim - polecam ten artykuł. fakty.interia.pl/swiat/news-dolne-luzyce-przedmurze-slowianszczyzny-czy-ostatni-zubr-w-n,nId,2457657
Thanks for you channel, you're doing a great job ! I'm from Russian speaking area and have been living for 8 years in Czech Republic, got wonderful experience and I love languages. I've got some ideas to share, it might be interesting. How could I contact you?
Arthur Dent myechislava vwotshevishchykovitska (the ‘i’ pronounced deeply in the surname, not like the english ‘i’). Although this is still far off from the real pronunciation 😂.
maurizio balducci Ruthenian is an ethnicity not a language. It used to be one, hundreds of years ago, but it split into what is now Ukrainian, Belarusian and Russian. You could technically say Rusyns are ruthenians, but rusyns have their own separate culture and language from Russians, Belarusians and Ukrainians. Their culture is very close to Polish/Slovak/Carpathian Ukrainian.
maurizio balducci Ruthenian and Rusyn are two different things. Rusyn is a ‘dialect’ of Ukrainian, and they live in south-west Ukraine, North-East Slovakia, and South-East Poland. Ruthenians are Ukrainians, Belorussians and to a certain extent Russians.
Fajnie sluchac. Jestem czeszka, mama byla polka. Cos tez rozumialam pani i panu, chyba lepiej zrozumialam jak pan kiedy pan mowi po polsku. Dzieki bylo fajnie!
Оба лужицких языка скоро будут поглощены немецким. Плохая идея была пригласить гостей с таким немецким акцентом. Они, похоже, уже даже думают на немецком. Им трудно говорить на родном языке.
Super odcinek. Pierwszy raz mogłem posłuchać Słowian zza Odry. Tak sobie pomyślałem (niekoniecznie jest to może zgodne z historią) że Serbołużyczanie może mówią podobnie do "Polaków" z czasów Mieszka I ? Słychać wpływ języka niemieckiego, głownie akcent, ale i trochę do słowackiego, czeskiego wydłużanie końcówek?
Oh boy I’ve been watching so many of these videos that I’m beginning to understand without subtitles. Like I understand you asked where they live, where they were born, what the weather is like, what their jobs are, etc. Maybe I should just start learning Polish for real.
Niesamowite jest to że ten naród przetrwał, że jest. Smutne że praktycznie nikt! o nim nie wie. (proponuję spytać kogokolwiek na ulicy) Dobre że mówimy do/o nich, a oni o sobie, i nam.
I have been looking for a Sorbian video for a long time! I like Sorbian folk music, both Upper and Lower Sorbian folk songs. I understand the written Sorbian languages more than spoken. Thanks for posting, greetings from Chicago, USA.
Thank you very much to Norbert, Steffi and Stefan. Great video. I am Alex and a native of Ukraine and was very surprised how some of words in Sorbian similar to Ukrainian pronunciation.
Wow, you know what I’m actually amazed on how much I understood. I know Russian and Ukrainian but I didn’t know other Slavic languages were so similar.
Wow! Even though I thought Polish is difficult for me to understand (I'm Russian) it seems to be so easy to understand in contrast with Upper Sorbian :D I've never listened to Upper Sorbian speech before and I think this is the least intelligible language for a Russian speaker. Maybe it's their accent and intonation that complicates listening comprehension. And after hearing Sorbian speech Polish sounds so familiar as if you are hearing Russian speech. :D
@Ильджимэ кокококо я тебя уже видел, вынь свой вонючие предметы изо рта и прекрати здесь писать провокацию. И да, больше тебе я на подобные комментарии не буду писать по теме, сразу буду принижать.
@Ильджимэ я твой аккаунт спалил и видел что ты раньше писал, можешь очки свои снимать трольняшка. Теперь уходи на своё болото и каркай, комментарии твои даже рассматривать не буду:
@Ильджимэ украинский чел который косит под русского, сам родом из юга. Только попробуй ещё что нибудь стыбзить или попасть на глаза, сразу положу тебя обратно в на твою родину.
Sorbski - to bardzo ciekawy język - cenie sobie to bo regularnie przejeżdżam przez Weisswasser czyli Belawoda. Ten język ginie i to jedyna niemiecka mniejszość co jest uznawana w Niemczech. Dostając mandat masz prawo jako mniejszość by on był również w języku sorbskim. Szanujmy tą mniejszość
This is interesting. In this case, as a Bosnian, I can understand Polish much better. I still think that for us, Polish is the hardest to understand out of all Slavic languages. This also depending on the topic.
Wenn man Polnische und Nieder- und Obersorbische Vokabeln großflächiger vergleicht, ist Polnisch doch mehr dem Obersorbischen ähnlicher. Niedersorbisch und Polnisch sind auf derselben Seiten der slawischen G/H-Grenze. Zum Beispiel das Wort Berg: HSB: hora, DSB: góra, PL: góra oder Grenze: HSB: hranica, DSB: granica, PL: Granica - was anfangs den Eindruck erweckt, Polnisch und Niedersorbisch wären sich ähnlicher als Polnisch und Obersorbisch. Das stimmt in manchen Teilen, in anderen wieder nicht. Je mehr Vokabeln man vergleicht, desto mehr entfernt sich Niedersorbisch von Polnisch und Obersorbisch. Zum Beispiel "Hase": HSB: "zajac", DSB "wuchac", PL: "zając" oder "See": HSB: "jezor", DSB: "jazor", PL: "jezioro" Genauso gibt es auch Beispiele, wo sich Obersorbisch und Niedersorbisch ähnlicher sind als Polnisch, zum Beispiel "Kiefer": HSB: "chójna", DSB: "chójca", PL: "sosna". Ist sehr spannend, und verwandt sind wir alle. :o)
czech and slovak are for me the most centered slavic languages , they have the most common words in other slavic languages, i live and poland and i can understand over 90% but i think they have more words similar with czech than polish.
Great video, thanks for making it. Maybe it's a good idea to specify in the title that this is Upper Sorbian, because it is closer to Czech while Lower Sorbian is closer to Polish - if I am not wrong.
I want the video to be discoverable to anyone looking for resources about both Sorbian languages so I'm going to keep the title as it is. I clarify that it's the upper Sorbian in the intro. :)
Очень интересный эксперимент: постепенно привык и начал понимать оба языка. Как будто мой мозг настроился на них! Very interesting experiment: I gradually got used to both languages and understood almost everything. As if my brain "tuned" to them! Thanks! Спасибо!
Uwelbiam te filmiki! Nawet niewiedzialem, ze take jedziki istnieją. Czasami bardzo podobne do jędzika czeskiego ten Sobijski!... Takie dziwne R mają, prawda? .)))))
Ecolinguist Well, it’s way harder, since it has a strange accent, I guess. 😁 Somebody wrote here in Polish “they sound like they’re Germans trying to speak Polish with a German accent and adding German words” I totally agree. And because it’s a language you rarely get a chance to know. (rare language in general) Polish, on the other hand, is much more common and widespread, it’s the second largest Slavic language after Russian. p.s. I noticed something a very long time ago - I can read Polish comments (on YT for example) and understand what’s going on :) BTW thanks for responding. Pozdrav 🙂
Wow Sorbian is so similar to South Slavic languages in some part. Specially Serbian or Croat. In other parts Czech and others Polish. You could say it's very archaic.