Escuro

Carpatho Rusyn Language | Can Ukrainian speakers understand it? | #2 | feat.

Ecolinguist
Inscrever-se
Visualizações 73 585
99% 3 700 1

Publicado em

 

21 Mar 2020

Compartilhar:

Compartilhar:

Baixar vídeos:

Carregando o link.....

Adicionar a:

Minha playlist
Assista mais tarde
Comentários 998
М'Айк Лжец
М'Айк Лжец 2 anos atrás
Świetnie, świetnie! Nawet Norbert już po rusińsku gada. 😸
Svitlana Chub
Svitlana Chub 11 meses atrás
Нормально Норберт поговорив українською карпатською говіркою, у нас так всі Карпати говорять
Orangutan 0
Orangutan 0 2 anos atrás
Hahahah no koniec genialny
Алина Литвинова
Wielkie brawa dla was obojga! Norbert, mówiący po rusyńsku - strzał w dziesiątkę!
Szymek Białoskórek
Szymek Białoskórek 2 anos atrás
Fajnie by było gdyby w następnych filmach pojawił się język Białoruski
Олекса Дерев'янченко
Так, були би цікаво. Tak, byłoby ciekawie. Yes, it would be interesting.
Mikołaj Bądzielewski
Бяłоруски завше на пропсе
Мигаль Кушницькый
Пуддержуву! Білорусӯв в студію! :)
C. Myesska
C. Myesska 2 anos atrás
I enjoy your videos. I found out about 18 months ago I am half Carpatho-Rusyn though my paternal grandparents. I like to hear the language spoken and might be able to pickup a word or two. Thank you so much from Pennsylvania, USA.
NekTLT
NekTLT 2 anos atrás
последняя присказка из Евангелия: «Не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека» Мф. 15:11
Kseniya Ella
Kseniya Ella 2 anos atrás
@Gyro Gearloose а я в детстве сама хотела Библию прочитать. Все потому, что у нас она была в черном переплете с крестом вверху, и я думала, что там какие-то страшные истории типа сверхъестественного: про ведьм и демонов. Мне кажется почитать лишним не будет, а серьезно воспринимать - совсем другое дело.
Gyro Gearloose
Gyro Gearloose 2 anos atrás
@Никитин Евгений геноцид, убийства, инцест и прочие прелести это в ветхом завете. Евангелие уже более гуманные идеи транслировало.... Хотя лучше бы я в детстве что-то полезное читал а не эти бредни....
Alex Scrinn
Alex Scrinn 2 anos atrás
Хотел написать, что это слова из Евангелие, но уже нет надобности.
Caim
Caim 2 anos atrás
@NekTLT просто кто-то хейтит христианство.
NekTLT
NekTLT 2 anos atrás
Никитин Евгений Я не особо религиозен, но приведите хоть одну строчку из Евангелия с руководством по геноциду.
Tim G.
Tim G. 2 anos atrás
Dober video, velik pozdrav vsem iz Slovenije! Podobnost med našimi jeziki je v osnovi velika.
RealTunesStudio
RealTunesStudio 2 anos atrás
Andrii Zimich vitannya - lep pozdrav, duzhe ljublju - zelo imam rad, dobre zrozumilo - zelo razumljivo. Čeprav jeziki so res podobni, iz ukrajinščine vseeno je treba prevajat :)
Andrii Zimich
Andrii Zimich 2 anos atrás
Tim, vitannya z Ukrainy! Duzhe lyublyu Sloveniju! Pushy latynytseju shchob bulo dobre zrozumilo! Bud'te zdorovi i bye bye koronavirus!
amjan
amjan 2 anos atrás
Jest jest :) Pozdrawiam z Polski.
Greed
Greed 2 anos atrás
I'm from Poltava, Ukraine. And I understood almost every word
Kanstantsin Loichyts
Kanstantsin Loichyts 2 anos atrás
Я сам з Білорусі і доволі досконало володію українською, але русина було деяким часом зрозуміти важко. Особливо рідкі діалектизми. Гарне відео, як завжди, Норберте. І ще пара слів моєю говіркою: декую за цікавэнэ і за вашую працу, надіюся колэсь вэйдэ і про Білорусь і йійі діалектэ вэпуск.
Svitlana Chub
Svitlana Chub 11 meses atrás
@Kanstantsin Loichyts Ваша говірка виглядає як класична українська мова в західноукраїнському фонетичному варіанті
Sono felice
Sono felice Anos atrás
Я все зрозумів твоїм діалектом )
Kanstantsin Loichyts
@AI так
AI
AI Anos atrás
Палешук?
מיכאל סרברניקוב
Фигассе, ты на украинском шпрехаешь! :)
burningspirit
burningspirit 2 anos atrás
Класно, що є люди, які зберігають місцеві діалекти і мови! Михайло молодець!
Gyro Gearloose
Gyro Gearloose 2 anos atrás
Спасибо, очень интересно. На слух тяжело воспринимать непривычные интонации, а читать написанное достаточно легко.
Levko Rok
Levko Rok 2 anos atrás
Це тому, що ви не єси українцем і та говірка викликає певний дискомфорт. Мені ж, навпроти, слухати той "суржик" барзо комфортніше аніж текст, бо єсмь українцем. І взагалі, ся подобать давні українські говірки, але якщо вони суть слов'янські. В недалекій давнині, ні українців, ані білорусів не існувало. Натомість, були русини, та білі русини.
Caim
Caim 2 anos atrás
Норберт Эколингвист: пропал без вести. Приметы: хорошо говорит на славянских языках.
Ecolinguist
Ecolinguist 2 anos atrás
😂
oxyfire
oxyfire 2 anos atrás
Очень круто! Как и в прошлом видео, поняла практически всё. Знание русского и украинского, конечно же помогло))
Пи Р Тпо
Пи Р Тпо 2 anos atrás
@vyrobnyk ты понимаешь, что тут Украинских слов не так много, все слова практически общеславянские. А вообще в Русинском множество лексики, которой нет не в Русском и не в Украинском.
Ivan Votchel
Ivan Votchel 2 anos atrás
@Neyv TM Давайте побалакаем. Раз вы розумеете русский, то попробуйте поразуметь разговорный болгарский. А результатами потом с нами поделитесь.
Neyv TM
Neyv TM 2 anos atrás
@confederate russian Ото добре, а тепер давай побалакаємо. Я - чистою українською, а ти спробуй без перекладача зрозуміти, відповідай як хош, я московитську теж розумію. Українська пішла від староруської мови, а московитська - від болгарською, до речі розділення відбулося у 18 сторіччі та й то не серед усіх воно було визнаване, а українську від іншої мови, що пішла із староруської - литвинської(зараз - білоруської) вже можна було відзначити у 13 сторіччі як діалект, у 15 - як однозначно окрему мову. А тепер контраргументуйте.
Kedr1987
Kedr1987 2 anos atrás
@confederate russian при этом русские не понимают ни украинцев ни поляков.)) Сколько можно уже эту мульку травить?)
confederate russian
confederate russian 2 anos atrás
@vyrobnyk украинский это производный от русского и польского, так что неудивительно
AndyRhye
AndyRhye 2 anos atrás
Norbert, great Ruthenian pronunciation:)) with your videos we will double the number of Ruthenian speakers soon)
Rodrigo Fernandes Gonçalves
Mamma mia. I speak Portuguese, Spanish, English, Italian and French and I can assure you: I was not able to understand the conversation... NOT EVEN A SINGLE WORD... Amazing... 😂😂😂
Lion Heart
Lion Heart 2 anos atrás
@Боба Lol your comment is about as smart as a rock.
Боба
Боба 2 anos atrás
@Lion Heart You're wrong. Latin language had Slavic (read Serbian) influences. Logically, isn't it? More than half of Europe understands each other (more or less).
Lion Heart
Lion Heart 2 anos atrás
@Rodrigo Fernandes Gonçalves Slavic languages do have some Latin influences. The one guy even used a Latin idiom in this video but it's very little, especially in a dialect like rusyn. Polish and Russian probably have the most Latin influence for Slavic languages but even there... Slavic languages are a whole other world.
Master of Reality
Master of Reality 2 anos atrás
@Anton Som And where did an English came from then ? Circumcised German.
Anton Som
Anton Som 2 anos atrás
Slavic languages have more borrowings from german languages, and very few from roman languages. You can rely only on Indo-European base.
recipe_of_humanness
recipe_of_humanness 2 anos atrás
Хто за розмову поляк-білорус-українець? Ставте палець вверх!!
작은 파이
작은 파이 10 meses atrás
Шо...я нічого не поняла..
Svitlana Chub
Svitlana Chub 11 meses atrás
Я за таку розмову, але при умові що білорус добре знатиме білоруську
Waiyu Soma
Waiyu Soma 2 anos atrás
Гутар ясен--седой древнотой шуруе,бо гноблен был род ихни,ако мы Розвияны"мамайи скиглять, як степъ сплюндрувало, лыхо,то гад зрада:хыжа, заздристь-нацкована шыломбрыта колотэ люд свого, габы брат вхопыв Гав!!!(Архаика украинских диалектов широка, ибо Блага Русь!!!).
Bartek
Bartek 2 anos atrás
Dobry pomysł 👍
Арсен Геловани
Чєха ще
Mr. X
Mr. X 2 anos atrás
Hi, Norbert! Please do comparison between russian and slovak languages. It might be interesting! Привет, Норберт! Сделай сравнение между русским и словацким, должно интересно получиться!
Денисъ Степановъ
Creative Videos поддержу предложенное. Норберт,просим)
Владимир Демидович
Норберте, ти робиш для українців більш ніж наша влада.
Claudio Ristagno
Claudio Ristagno 2 anos atrás
Ciekawe! Oczywyscie dla mnie jako Wlocha ktory mowi po polsku i po rosyjsku to bylo troche trudniejszy niz ogolnie, ale zabawne bylo 👏
Helen Gord
Helen Gord 2 anos atrás
Спасибо большое , очень интересно . Зная русский , польский и немного украинского языка можно понимать большинство славянских.
Darkest Meme
Darkest Meme 2 anos atrás
Тогда уж церковно-славянский знать нужно, благо и в русском, и в сербском, и в чешском языках одинаковых слов достаточно.
Helen Gord
Helen Gord 2 anos atrás
@Neyv TM Слуште , я наверное лучше знаю , что мне поможет . Мы ведь с Вами не знакомы , Вы меня не знаете ) Pozdrawiam.
Neyv TM
Neyv TM 2 anos atrás
русский тут вам не поможет, он только немного на болгарский и современный "беларусский" похож. Я бы сказал, что украинский, чешский, сербский.
pivo2k
pivo2k 2 anos atrás
I can't get enough of these comparison videos! Trzymaj się!
Феодал Васятка
Чуваки, обожаю ваш проект.
User Tm
User Tm 2 anos atrás
Больше карпаторусинского языка ! Очень интересно!
Dark Mul
Dark Mul Anos atrás
@Іван Танчинець Є канал- моя підпільна гуманітарка, де мені пояснювали що русиньський діалект(не ображайся я цитую) є архаїчною формою української мови, яка зберегла більше праслов'янських слів та урятувалась від радянської та імперської русифікації. Цікава твоя думка!
Dark Mul
Dark Mul Anos atrás
@Іван ТанчинецьЗустрічав людей які казали що українці поглинають вашу ідентичність- ця людина навіть раділа анексії Криму та війні з нами, вважаючи що росіяни створять вам державу незалежну від України, скажи це дійсно подібні настрої існують у суспільстві, чи просто окрема пришелепкувата людина трапилася?
Bohdan Vovchuk
Bohdan Vovchuk Anos atrás
@Іван Танчинець господи чоловіче....
Іван Танчинець
@¿LAV? виходячи з цьої логіки українцями треба назвати і білорусів і росіян
Іван Танчинець
@¿LAV? я знаю шо ця назва некоректна,бо вона збігається з старою назвою населення західної україни. Але це не означає що ми українці,це просто назва схожа,як словакія і словенія.
Alovio Anidio
Alovio Anidio 2 anos atrás
I'd love to see one with GERMANIC languages !
mihanich
mihanich 2 anos atrás
@Kasia B. I don't think so. Seeing Dutch vs German or Yiddish vs German would be interesting, for example.
Kasia B.
Kasia B. 2 anos atrás
Sorry, but Slavic and Romance languages are much more interesting in terms of mutual intelligibility.
Greed
Greed 2 anos atrás
Брате поляк, цікавий лінгвістичний канал. Інтересні відео. Вітання з України))
Inna K
Inna K 2 anos atrás
Would be interesting to see a Russian native speaker trying to understand Ukrainian, Belarusian and Rusyn :D
Concentrated Honey
Concentrated Honey 2 anos atrás
@Kedr1987 опять вернулись к началу. Могу, ведь я общался с украинцами и их понимаю, в том числе когда и ты писал по украински. Я не сравниваю украинский не с каким другим кроме как с русским, умножатель на ноль :/ Ну и оскорбление в конце как вишенка на торте. Ты не ответил про форму планеты) Думаю что твой ответ будет ДИСК
Kedr1987
Kedr1987 2 anos atrás
@Concentrated Honey Я крепко понял одно, ты понятия не имеешь об украинском языке, следовательно не можешь делать выводы об сходстве украинского языка с каким бы то ни было еще языком. Это принципиальный момент, который умножает на ноль любые твои доводы. Я не знаю чешского и отличить чешский от чешско-германского суржика я не смогу, и не стану даже об этом рассуждать. А доводы в стиле, он был с Ивано-Франковска, мне говорили что он говорил на украинском и прочая ахинея, которую ты на ходу фантазируешь это глупо.) За сим бывай, пустомеля, мне время дорого.)
Concentrated Honey
Concentrated Honey 2 anos atrás
@Kedr1987 а где я пренебрежительно отнесся к украинскому языку? Ух, уже и вымышленный. Бывает. Одно не пойму - откуда такое рвение приравнять "не знаю" к "значит такого не было"? Откуда тебе знать? Ты веришь, что Земля в форме эллипсоида?
Concentrated Honey
Concentrated Honey 2 anos atrás
@Kedr1987 да нисколько, ведь это здесь вообще не в тему. Проверить на каком языке он говорил ты не сможешь. Единственное что я точно помню и что мне объяснили - разница в том, что в суржика используется ШО а в украинском - ЩО. С восточной Украины использовала ШО а с западной - ЩО. К тому же я уверен что мужик из Ивано франконской области говорил именно на украинском. Во-первых, потому что он говорил ЩО а во вторых мне украинцы сами впоследствии много раз говорили, что на западной Украине не говорят на русском и суржике. Аргумент - это не домыслы, а личный опыт. Ещё одно доказательство - я без проблем тебя понял когда ты в нашем разговоре перешёл на украинский. И причём здесь переводчик?/ Господи, а причём здесь вообще укрАина. Сказал бы русскИй - тебя бы я тоже не исправил, даже просто потому что через текст нельзя понять на какой слог ты сделал ударение. И это не одно и то же что русский - российский. В мультинациональной стране это координально меняет смысл слова. Не по моей вине мы пришли к занудным вещам - это ты начал вспоминать про укрАину и рассказывать тонкости украинского языка. Я ничего тебе не навязывал. Сам смотри - про алкоголь и баб ты речь завёл, про парней - тоже. И тут же обвиняешь меня :(
Kedr1987
Kedr1987 2 anos atrás
@Concentrated Honey Ты не знаешь украинского языка, следовательно ты не способен отличить суржик то литературного языка. Сколько раз тебе повторить, что бы ты понял)))? Косвенные домыслы это не аргумент, с Запада Украины твой вымышленный друг или нет, это не важно.))) Понимаешь, гугл переводчик никто не отменял?) УкрАинского языка тоже не существует. И страны УкрАина не существует. Но это не значительная оговорка, так же как и российский-русский язык. Будем в зануд и дальше играть?))) З.Ы. Не нужно домысливать за меня. Про мужиков это твой зашквар, ты поставил мне в вину привязанность к женщинам, а не наоборот.))) Но это твое личное дело, мне чужих "достижений" не нужно.))) З.Ы.З.Ы. Накалякал?! Ты когда со своим вымышленным украинцем с Запада Украины общался ты так же пренебрежительно к его языку относился? И он тебя не послал? Тогда он или действительно вымышленный, или он обыкновенный манкурт и говорит на суржике. Но ты то украинского не знаешь, откуда тебе знать на украинском ли он говорил.)
Ксения Киселева
Как здорово без субтитров и знания языков всё равно понимать всех)
Matthew Dance
Matthew Dance 2 anos atrás
Фист дєкую за сю серію відео :) Сам з Чернівців, маю родичів з інших частин Буковини та з Тернопільщини. Не є носієм гуцульських діалектів, але знайомство із ними безумовно придалося: - про тайстру вже багацько написали, маємо навіть мережу магазинів таку :) - зворотність частки "-ся/си"; - є спільні фонетичні риси ("мнов", "кажіт"), є доста відмінних, але сама готовність почути шось інше від літературного стандарту вже налаштовує на ліпше розуміння; - схоже використання слів, наприклад, вираз "ладити їсти" можна зустріти навіть у Вінницькій області; - спільні риси морфології ("постили сме" - ми постили, "робили сте" - ви робите), що можна зустріти і в говірках Галичини. Зазначу також, що знайомий із польською на базовому рівні (можу читати та порозумітись у простій розмові), але переважно опираюсь на знання західних українських діалектів. Ще раз дякую всім учасникам! edit.: А, ну і власне висновок, жодних проблем з розумінням не мав. No i dzięki Norbertowi za ten filmik, bardzo fajny rusiński na końcu :)
Барсон
Барсон Anos atrás
Цікаво
Halyna Haltsova
Halyna Haltsova 2 anos atrás
і я майже все зрозуміла, крім тайстри🙂
Halyna Haltsova
Halyna Haltsova 2 anos atrás
а ми в Сумах "ладнаємось спати" наприклад, це як варіант спілкування
Robertosław Iksiński
"Trajstra" albo "tajstra" była spotykana w języku staropolskim, ale rzadko. I choć dziś bywa jeszcze używana w Polsce w góralskich gwarach, to na całej Słowiańszczyźnie jest ona wciąż problematyczna, bo podług słowiańskiego słowotwórstwa "trajstra" nic nie znaczy, gdyż pochodzi ona od Wołochów z Wołoszczyzny, którzy przybyli do całych Karpat i przynieśli ją do wielu "góralskich" (a raczej karpackich) dialektów słowiańskich, bo nie tylko do "tatrzańskiego polskiego" :)
Adamek El Cholista
Adamek El Cholista 2 anos atrás
Najzabawniejsze że gostek z Ukrainy zachodniej zdawał się rozumieć najmniej. Mnie to zaskakuje bo wydawałoby się, że facet z gór i gość z Kołomyi (do gór nie daleko) powinni mieć najmniej problemów z dogadaniem się. Zabawne. :-)
Lion Heart
Lion Heart 2 anos atrás
Please do a video where you and a Slovak person try to understand rusyn and see who gets more.
Tom Bombadil
Tom Bombadil 2 anos atrás
From my grandfathers collection : Jak masz w torbi, to zjesz i na horbi. Unfortunately, my memory replaced polish-sounding words with their polish equivalents.
Bobi
Bobi 2 anos atrás
Очень понравилось, хотел бы увидеть как понимают друг друга белорус, украинец, русский или как говорят друг с другом латыш, литовец и эстонец.
Просты хлопец
@mxMik Але планетарныя сістэмы таксама могуць змяняцца. Планеты могуць губляць сваю атмасферу, могуць зыходзіць з арбіты пад уздзеяннем суседніх планет, могуць мець спадарожнікі (гэта як дыялекты ў чалавечых мовах). Планету можа разарваць на часткі гравітацыяй. Кажуць, пояс астэроідаў за арбітай Марса мог бы стаць планетай, каб не моцны ўплыў суседняга гіганта - Юпітара. Так і некаторыя народы не змаглі стаць нацыямі з кадыфікаванымі мовамі з-за ўплыву суседніх вялікіх нацый, застаўшыся наборам дыялектаў. Зато ёсць шматлікія невялікія астэроіды, якія мільёны гадоў сноўдаюцца па ўсёй Сонечнай сістэме. Так і ў Еўропе ёсць цыганскі народ, які раскіданы па ўсяму кантыненту. Яны жывуць побач з іншымі вялікімі народамі, але захоўваюць сваю культуру і мову. Так што, можа параўнанне моваў з планетамі і не зусім дакладнае, але нешта падобнае тут ёсць.
mxMik
mxMik 2 anos atrás
@Просты хлопец пярвотная мова не аднародная. мовы не толькi загущаюцца але таксама распрашаюцца, пераблытваюцца, перасуваюцца па зямному абшару. И няма да таго анiякусенькага закону падобнага да гравiтацыйнага. усе лiнгвiстычныя законы гэта дробныя абзервацыйныя высьледки яб тым як паводзяць словы и гукi з уплывам часу и пры зутыкненнях адной мовы з iншымi.
Просты хлопец
@mxMik Я б параўнаў са стварэннем планетарнай сістэмы з рэчыва, што круціцца вакол маладой зоркі. Яно напачатку аднароднае, але з часам узнікаюць згусткі, якія паступова сцягваюць рэчыва на сваёй арбіце. У выніку ўзнікаюць планеты, вялікія і малыя. Планеты - гэта і ёсць народы са сваімі мовамі.
mxMik
mxMik 2 anos atrás
@Дмитрий Карпов я страшно не люблю эту терминологию про протоязыки. это были не языки а какие-то языково/диалектные континуумы. в моей голове это нечто переливающееся как разноцветная масляная пленка на луже.
mxMik
mxMik 2 anos atrás
@Rusia Cold в тот момент я не мыслил. это был взгляд на картинку и моментальное озарение. и это меня сильно поразило и вызвало "аномальный" интерес к литовскому. С этим связан еще один забавный момент. после этого я подписался на шлуоту, и когда литва объявила независимость, мне из литвы пришло поздравление с праздником:-) видать они не поленились связаться со всеми подписчиками литовской прессы и посчитали что я тоже из диаспоры. :-) я до сих пор храню эту открытку.
D Buzeninka
D Buzeninka 2 anos atrás
4-я поговорка - это отсылка на библейскую фразу : " не скверно то, что входит в уста , а то что исходит из них "
Langbard
Langbard 2 anos atrás
So basically it's really an ukrainian dialect because ukrainians understood almost perfectly
Pavel_402
Pavel_402 2 anos atrás
В русском языке есть что-то такое, типа "надейся на лучшее, но готовься к худшему".
Kedr1987
Kedr1987 2 anos atrás
Эта пословица абсолютно интернациональна...)
Дмитрий Людовик
Дуже класний канал!!! Kanal super!!!
Wookier
Wookier 2 anos atrás
Język ukraiński w tak swobodnym wydaniu jest dość trudny do zrozumienia, nie wspominając o rusińskim. 30% było zrozumiałe. PL
Booty Bee
Booty Bee Anos atrás
😃👍 дуже цікаво. Апсолютно все дуже зрозуміло. Здивована
Kenaryo
Kenaryo 2 anos atrás
Thanks Norbert for the great video again,so much work in it. And great frinds around the world which destroys the language barrier. "Пушлисьме" was great :D From Transcarpathia with love :) Нигдам би подумав,ош наш діалект зможут так в медіа продвигати. Пане Мигалю,муй дідо часто говорив своюй бабі про сусіда ош; "П*є палинку,ги веселка воду" тай у сусіду часто чувим такоє коли бивим дітваком:"Не каждий чоловік,што шапку на голові має",а мама ми казала: "Написав ги куриця лабов"
Максим Петрович
'Пишеш як курка лапою!' фраза, дуже популярна, коли батьки займаються зі своїми школяриками.
Gregor Zayets
Gregor Zayets 2 anos atrás
Знаючи Словацьку, Польську та Чеську мову все дуже легко можна зрозуміти👍
Happy Sea
Happy Sea 2 anos atrás
Hey) . Nice video. When will you post comparison of Romanian with other Romance languages? 😊 Edit: I got "heart" from EcoLinguist. Hurray!
alexei railean
alexei railean 2 anos atrás
@Ecolinguist Здравствуйте. У меня два родных языка, румынский и русский. Я слышал некоторые слова, которые на румынском звучат почти одинаково.
Ecolinguist
Ecolinguist 2 anos atrás
I'm working on it. Still waiting for some transcriptions. :)
Eugene M
Eugene M 2 anos atrás
Звичайні українські прислів'я. Існують ще такі варіанти. - Дав бог хліб, як зубів не стало. Тоді нажив хліба, коли зубів не стало. - І.Франко написав вірш: "Vivere memento" - пам'ятай, що живеш. Родоначальником приказки про життя і смерть є латинський вислів «Memento mori», все інше уточнені варіанти.
Oleh
Oleh 2 anos atrás
@dusi василь потрапив на балигу( може шось типу багно), та не бачить як гарно потім заживе. Далі мені впадлу, але я то трошки вивчав чеську з польскої, а от мої друзі з Дніпра то б не вгадали. Ви краще не діліться од нас, а єднайтеся. Отово
Palosh
Palosh Anos atrás
Привет, я из Иршавы (Закарпатская область), И я знаю говорить по карпато-русински. И я все понял что он говорил. Задавайте вопросы если хотите :).
Palosh
Palosh 6 meses atrás
@Екатерина Таран есть русские субтитры
Екатерина Таран
Привет. Можешь перевести на русский вторую идиому?
Weeboslav
Weeboslav 2 anos atrás
In Serbia we also have the same saying:Ne ulazi greh na usta,nego izlazi iz usta!
Szalony Kucharz
Szalony Kucharz 2 anos atrás
@Nadezda Djurovic A i tak głupi umiera, jak mawiała moja babcia.
Nadezda Djurovic
Nadezda Djurovic 2 anos atrás
Ja ovo nisam znala! Eto, čovek se uči dok je živ!
andrzej barankiewicz
andrzej barankiewicz 2 anos atrás
dobre.... prawie jak po Polsku gadasz.... pozdrowienia
Bojan Bojić
Bojan Bojić 2 anos atrás
Прва изрека је попут наше - сиротињо и Богу си тешка.
Bodya in da hood
Bodya in da hood 2 anos atrás
В русском тоже есть такое вырожение
bia
bia 2 anos atrás
Não entendi UMA PALAVRA sequer, mas amei. Espere só, aprenderei russo e voltarei aqui. Пака пака!
Євген Перепелиця
The final words from Norbert were amazing :)
Angie R
Angie R 2 anos atrás
"Дорога ложка к обеду" - скорее подходит по-русски :)
Alex Scrinn
Alex Scrinn 2 anos atrás
"Дали орехов белке, когда у нее зубов не стало" - еще идеальнее подходит)
Volodymyr Gandzhuk
Volodymyr Gandzhuk 2 anos atrás
Albo to nie było w pierwszej części, albo ja tego nie widziałem. To przyjęmność, że dwie dziewczyny są z Białej Cerkwi, ponieważ tam się urodziłem. Either this was not in the first part or I didn't see it. It's a pleasure that two girls come from Bila Tserkva, because I was born there. Або цього не було в першій частині, або я не побачив. Мені приємно, що дві дівчини з Білої Церкви, бо я там народився.
Olha Proskura
Olha Proskura 2 anos atrás
Привіт із міста Добра! :)
Марина Рифф
Марина Рифф 2 anos atrás
Дякую за відео! 👍 І за те, що підписали, звідки кожен з учасників. Русинську мову я здебільшого розуміла добре, окрім деяких слів. А от щодо приказок, сенс двох перших угадала одразу, а дві останніх виявилися для мене складними. Світлано, тепер я сушу собі голову, як то можна "пізно всратися" 😆 Norbercie, czy mówisz po rusinsku? =) Brzmi interesująco. Ale tęsknię też za językiem polskim =)
Юджiн Ukrop
Юджiн Ukrop 2 anos atrás
отож
Марина Рифф
Марина Рифф 2 anos atrás
@Ecolinguist Dziękuję! Będę czekać)
Ecolinguist
Ecolinguist 2 anos atrás
Nauczyłem się tylko formułki po rusińsku. 😂Niedługo będzie więcej odcinków z polskim.
Kseniya Ella
Kseniya Ella 2 anos atrás
Даже не знаю, какой из языков мне более понятен: когда объясняют на украинском становится едва ли не более непонятно))
Levko Rok
Levko Rok 2 anos atrás
Помітив дивну річ. Якщо просто слухати "карпаторусина", то зрозуміти легше. А коли, і слухати і читати субтитри одночасно, стає важче. 🕵️‍♂️ Чи єсмь не самотній, кому легше тільки слухати?
Саша Чистяков
To je zelo dobro video, brate! Хорошее видео, как всегда, thank you bro!
R Meyer
R Meyer 4 meses atrás
I wish there was English translation but no matter. My supposed Slovak grandma could speak with her Ukrainian neighbor here in the US. They were best friends. I think she was Rusyn but still trying to confirm.
j s
j s 2 meses atrás
последняя поговорка это слова Христа: "Не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека" (Мф. 15:11)
Роман Юречко
Прекрасно. Дякую, за такий контент. Мої вітання
Volodymyr Kostetskyy
Volodymyr Kostetskyy 2 anos atrás
V Tarnopolu majemo merežu magazyniv napojiv “Tajstra”. Nu a “taška” to švydše vsioho vid nímeckoho “Tasche” = sumka, kyšenia.
Mariusz Lech
Mariusz Lech 2 anos atrás
@Arsen Mosiichuk Dokładnie tak , to odmiana Czeska i Słowacka łacińskiego alfabety. Niema jednego alfabetu łacińskiego . Nikt go już nie używa od dawna. Każdy naród używający podstaw alfabetu łacińskiego ma swoją własną wersję odpowiednią dla siebie.
Arsen Mosiichuk
Arsen Mosiichuk 2 anos atrás
@Demyan Cherednichenko это с ческого, как я понимаю это латинка украинская
Demyan Cherednichenko
Demyan Cherednichenko 2 anos atrás
Почему транскрипция с польского алфавита,а не с латинского?
Espio
Espio 2 anos atrás
I dont know but for me as a native Czech speaker is still easier to understand Russian than Ukrainian, although Ukrainian supposed to be more close to western Slavic languages than Russian. How is that possible?
Lenka11
Lenka11 Anos atrás
I don’t understand Rusyn at all, plus I don’t see a difference between Rusyn and Ukrainian at all. I hope this helps. xxx
Kedr1987
Kedr1987 2 anos atrás
The Soviet past. No wonder ... the Warsaw Pact spoke russian, apparently echoes remained in memory///
autemni aequinoctius
autemni aequinoctius 2 anos atrás
No Name There are 2 languages in this video: ukrainian and rusyn
Мигаль Кушницькый
I beg your pardon, but this video did not involve Russian. Do you mean the language I speak in the video?
Pan Adolf
Pan Adolf 2 anos atrás
Ukrainian is close to west slavic languages because of polish influence.
Asterlibra
Asterlibra 2 anos atrás
hey, Norbert, your Rusyn at the end of the video is very good!
Ecolinguist
Ecolinguist 2 anos atrás
Thanks! Мигаль taught me that! 🤓
Le_Synthesis
Le_Synthesis 2 anos atrás
"Иппен" for "exactly" is the hungarian loan, "éppen"
niricco
niricco 2 anos atrás
О, спасибо, как раз искала откуда "иппен". Thanks, that's the thing I was looking for
idiot94
idiot94 2 anos atrás
Which is éppen German eben
Veronika Linkova
Veronika Linkova 2 anos atrás
Дуже Вам дякую за те, що показали продовження! Мигаль - неперевершений. Приказки досить легко зрозуміти, якщо ти зі Західної України або маєш досвід спілкування з галичанами чи закарпатцями.
SUNchaster
SUNchaster 2 anos atrás
3:04 - "Поздно пить "Боржоми" / когда почки отвалились 6:08 - Пистолет Люгера назвали Парабеллумом в компании DWM, не надо воспринимать так буквально.
Johann Ckrietshckaw
Johann Ckrietshckaw 2 anos atrás
Да 6:08 там просто memento mori :)
Unknown user.
Unknown user. 2 anos atrás
Норберт зближає наші культурі ❤️
Lion Heart
Lion Heart 2 anos atrás
I like rusyn, sounds like a cool language.
kate kate
kate kate 2 anos atrás
одна з приказок нагадала англійською "luck is a chance, but trouble is sure" дуже вона мені подобається, хоч із негативним відтінком))
Dmitriy SOFYNA
Dmitriy SOFYNA 2 anos atrás
мені по русинські все зрозуміло, пару слів не звичних, але в цілому все одно, що з Волині спілкувались з Слобожанами, є невеликий акцент і свої слова, але суть таж...
znatno
znatno Anos atrás
@Kreyda_Gibson то правда, в мене покійний дід та бабця з Галичини, дуже схоже балакали до того, як на Закарпатті. Біля Самбора в селах чув ще більш подібну мову. І "ся" літало і перед слів і в кінці, і тверде закінчення, "н" там де міг бути апостроф, і "лем", і "кидь", і "неньо", багато слів, які вже призабули через "літературну" мову, де діялектні слова чомусь уникають, а не вживають. Що точно скажу, то сама вимова у лемків (інша бабця лемкиня) ближча до польської, коли на Закарпатті вимовляють ближче до словацької. Але ядро з українською не різне, різниці більше з літературною мовою, ніж з тим, як у нас говорят
znatno
znatno Anos atrás
@KkkSss иппен угорське слово
Pedo Bear
Pedo Bear Anos atrás
@AlexanderSL AlexanderSL ты же понимаешь, надеюсь, что русскими в современном понимании мы стали в 20-м веке, а ты пытаешься найти какие-то доказательства 500летней давности?
Halyna Haltsova
Halyna Haltsova 2 anos atrás
@KkkSss звідки ви цю маячню берете?
Остап Капрук
@AlexanderSL AlexanderSLросіяними ви почали називатися в кінці 19-го на початку 20- го ст. і то це самоназва, до того Московське царство і імперію зокрема ніхто так не називав. Жодних документів з згадуванням росіїї чи росіян до того часу не існує, в жодних європейських чи азійських документах... Росія це колонія, яка назвала себе імперією, вкравши назву і історію Русі.
lord mariner
lord mariner 2 anos atrás
10% распознавание незнакомых слов, 90% попытки понять смысл идиомы) Девушки красивые Норберту как обычно 👍
Caim
Caim 2 anos atrás
@Unknown user. а, Рикани.
Unknown user.
Unknown user. 2 anos atrás
Keshakk Che девчонка в очечах
Caim
Caim 2 anos atrás
Тебе та брюнетка больше всех зашла, да?
Vithimerius
Vithimerius 2 anos atrás
Тайстра (діалектне) - гуцульська торбина, яку носять через плече. Харчі гарненько склала [Парасочка] в писану тайстру, додала чистий шматок сала і, як зачало розвиднятися, пустила чоловіка в дорогу (Стеф., I, 1949, 250); І в кожного, навіть у дітей, через плече писана тайстра (Кучер, Дорога.., 1958, 144); Він [І. Франко] бачив, як на пагорбі крутому Селянський син згинався, як Микула; А другий, тайстру взявши, йшов із дому В Америку чужу (Забашта, Калин. кетяг, 1956, 12). Ладитися (літературна українська) 1. Іти успішно, вдало; удаватися. Розмова в них не ладилась. Казимир щось не договорював (Скл., Легенд. начдив, 1957, 23) 2. Те саме, що готуватися Ладяться козаки в дорогу; Семен з ними (Вовчок, І, 1955, 91) В південно-західних діалектах кажуть "ся ладити"
Vithimerius
Vithimerius 2 anos atrás
@dandy Menades Так, саме тому ці діалекти об’єднані в єдину південно-західну групу діалектів української мови. Вони мають багато спільних рис, яких немає в північній і південно-східній групі.
Taras Parashchuk
Taras Parashchuk 2 anos atrás
Дякую дуже цікаво і позитивно. Побільше таких відео.
Микитка*ω*Mykytka
A Polish made video about the Ukrainian dialect and speak English in this video... And this comment was written on English by Ukrainian 👌
Adelaide Art
Adelaide Art 2 anos atrás
Если кому-нибудь интересно увидеть добрый (на мой взгляд) юмор на тему разности диалектов и трудности взаимопонимания поколений и людей из разных регионов, могу посоветовать посмотреть номер Дизель-шоу (украинское юмористическое шоу) про телеведущую, говорящую на тематику украинского языка с экспертами: модником-видеоблогером, в чьей речи изобилуют самые современные термины и английские неологизмы (заимствования из английского языка) и... Гуцулом с Карпат. И он там самый интересный и забавный персонаж во всём номере. Конечно, особенности говора там сильно преувеличены, но всё же... Звучит очень интересно.👌🏻 Если не ошибаюсь, номер называется «Проблемы украинского языка».
Сергей Этчанов
Я не так давно наблюдаю за этим каналам) Он прекрасный просто) Но заметил одну вещь. Здесь в основном показывают людей, которые разговаривают на европейских языках. Но не наблюдаю почему-то, чтоб разговаривали на азиатских языках) Например. На языках алтайской группы, т.е. на тюрских языках (узбекском, казахском, туркменском, турецком и т.д). Или же на арабских языках. И я не видел, чтоб разговаривали на Фино-угурских языках)
peraspera adastra
peraspera adastra 2 anos atrás
not just in Ukraine, Rusyn is recognized as a dialect of Ukrainian.
Palanteer
Palanteer 2 anos atrás
Як киянину, мені було доволі зрозуміло значення сказаного (на слух), але підібрати анаглогічну українську приказку не зміг, лиш прямий переклад. Дякую за цікавий контент!
Suvar
Suvar 2 anos atrás
Я Булгар (чуваш) Но очень интересно смотреть и догадываться ))
Speak English With This Guy
Thank you for all your work. It must take a lot of time to write all the transcripts. I would love to learn Ukrainian and Russian one day. I always assumed most Ukrainians also spoke Russian. I guess I was wrong. 🇺🇦 🇷🇺 🇺🇦 🇷🇺 🇺🇦 🇷🇺
Speak English With This Guy
Ecolinguist thank you so much. Love your channel.
Ecolinguist
Ecolinguist 2 anos atrás
Thank you for appreciation! :) Good luck with your language learning project. You can do it! 💪🏼
darwinwasright
darwinwasright 2 anos atrás
@viper Actually, the ukrainian guy was from Galicia. And it was pretty ez to understand for him as I see.
viper
viper 2 anos atrás
@Mira Fuchsi they seems to be dialect of old-ruthenian, probably even close language to one was spoken in Galicia-Volhinia Kingdom
Mira Fuchsi
Mira Fuchsi 2 anos atrás
Learn American English With This Guy it’s Rusyn, not Russian. it’s more like a dialect of Ukrainian
Екатерина Таран
Первая идиома очень напомнила любимую папину присказку "порожняя ходка - убыток стране")
Син України
Син України 2 anos atrás
У першій - спочатку теж подумав про пусту голову)) Але далі вирішив, що кажуть про кишеню (дуже близько). У другій - все зрозуміло. У третій - дослівно зрозумів, але також подумав про "Хочеш миру, готуйся до війни" (сподівайся на мир та готуйся до війни). У четвертій- зрозуміло теж.
Ałena Danziger
Ałena Danziger 2 anos atrás
хахах, ригочу з останньої приказки 🤣 як чудово
Andrey Kuchin
Andrey Kuchin 2 anos atrás
Поздно пить "Боржоми" It's too late to drink mineral water. Сказал доктор алкоголику. Doctor said to alcoholic)))
Екатерина Таран
В русском языке тоже есть пословица "Жить надейся, а умирать готовься")
Tolik Kyiv
Tolik Kyiv 2 anos atrás
3/4 я легко вгадав. Достатньо було переставити СЯ з переду на кінець дієслів. Надійся, ладься - це українські слова. 4/4 - теж елементарно. З першими двома бракувало знання окремих слів.
Виктор Волин
Красно дякую за відео!
Natalia Rogovaya
Natalia Rogovaya 2 anos atrás
В русском: Жить надейся, а умирать готовься!
Преферанс по воскресеньям
Ну, не знаю... Я бы сказал, что это всё-таки ближе к нашему "На Бога надейся, а сам не плошай".
Nadezda Djurovic
Nadezda Djurovic 2 anos atrás
У нас говорят - Касно (поздно) Марко на Косово стиже (пришёл), это как тот хлеб и зубы. Kraljević Marko, u epskim pesmama narodni junak, a u istoriji turski vazal, nije stigao na vreme na boj na Kosovu, tako kaže "prikaska" (srpski - izreka).
Nadezda Djurovic
Nadezda Djurovic 2 anos atrás
@Slaven Slavenov Много работаю в последнее время, не успеваю долго писать. Сербский фольклор, и танец, и музыка, это действительно истинное искуство, но я больше люблю русские и украинские народные песни.
Nadezda Djurovic
Nadezda Djurovic 2 anos atrás
@Slaven Slavenov Ja volim Zaspo Janko i Ajde Jano, ove druge nisam slušala mnogo.
Nadezda Djurovic
Nadezda Djurovic 2 anos atrás
@Slaven Slavenov Nije ti se dopala. Ne voliš lirske pesme. U Bosni postoje sevdalinke. (Sevdah je na turskom melanholično raspoloženje) Moja omiljena je "Lijepi li su mostarski dućani". U njoj ima dosta turcizama.
Nadezda Djurovic
Nadezda Djurovic 2 anos atrás
@Slaven Slavenov Peva kao Gruzin. On je bio majstor vranjanske pesme (Vranje je grad na jugu Srbije)
Nadezda Djurovic
Nadezda Djurovic 2 anos atrás
@Slaven Slavenov I ovu poslušaj: Mito bekrijo, peva Vasilija Radojčić
Mr. Snow Leopard
Mr. Snow Leopard 2 anos atrás
Kiedy stream/film z Vitem? Jest kwarantanna więc w teorii ma dużo czasu
Ecolinguist
Ecolinguist 2 anos atrás
Pomyślimy. :)
Roch Zalewski
Roch Zalewski 2 anos atrás
Rusiński jest dla mnie dużo bardziej przyjazny przez twardszą wymowę, nie gubią mi się zgłoski, a cyrylica to w ogóle u mnie porażka, bo nie umiem nic.
Ecolinguist
Ecolinguist 2 anos atrás
Nauka cyrylicy idzie w parze z nauką wymowy. :) Jeśli przysiądziesz to na pewno zauważysz szybki postęp. :)
andrzej barankiewicz
andrzej barankiewicz 2 anos atrás
ciekawe... szybciej zgadywałem od tych Państwa z Ukrainy.( jestem Polakiem znam Rosyjski nieźle)
andrzej barankiewicz
andrzej barankiewicz 2 anos atrás
@Андрій Шпак zgadza się.. i bardzo fajnie ,że możemy się porozumiewać
K
K 2 anos atrás
That feeling when you know phrase пiзно всрався from your grandma since your childhood
Марина Рифф
Марина Рифф 2 anos atrás
@Sergey Lushkin разве что если "всратися" там не в прямом смысле, а в значении "тяжело потрудиться", "приложить огромные усилия". Тогда понятно становится.
Марина Рифф
Марина Рифф 2 anos atrás
@Sergey Lushkin логика этого стишка мне понятна (при всей его юмористичности) - "до сих пор не поели, нечем срать", ну или "всё делается невовремя" =) А вот логику той поговорки пока не улавливаю =)
Sergey Lushkin
Sergey Lushkin 2 anos atrás
@Марина Рифф Ну это тоже сельский такой юмор типо: Солнце встало выше ели, время срать, а мы не ели. А не в том смысле, что какать по часам)
Марина Рифф
Марина Рифф 2 anos atrás
Я тепер намагаюся уявити, як можна всратися пізно, - і не можу 😂 Хіба це колись трапляється вчасно? =)
K
K 2 anos atrás
Sergey Lushkin знаю, опечатка;)
turbosega
turbosega 2 anos atrás
Super. It’s amazing.
Persona Non Grata
Persona Non Grata 2 anos atrás
6:39 смешно, девушки сразу о скверном подумали))
Ariamazik
Ariamazik Anos atrás
то есть заржал только мудень. А проекции на девушек. У тебя больная тема?
Alex Bozhko
Alex Bozhko 2 anos atrás
Схоже - це: Пізно штани знімати, як вже всрався.
Kinus Ganyani
Kinus Ganyani Anos atrás
Поздно штаны снимать, как (когда) уже обосрался
Booty Bee
Booty Bee Anos atrás
😁👌🏼
godvazilin
godvazilin 2 anos atrás
Спасибо за очередное пополнение крылатых фраз.)
mihanich
mihanich 2 anos atrás
"обосрался - обтекай"
Primus Inter pares
Primus Inter pares 2 anos atrás
Снявшись голову, по волосам не плачут
Святослав Романов
мне полюбило :)
Vadym Ukraine-Kharkiv
Vadym Ukraine-Kharkiv 2 anos atrás
Мені, як українцю з Харкова, взагалі мало що зрозуміло:) Прикольно як в кінці Норберт розмовляє русинською мовою і ставить "польскі" наголоси, мені так само важко вивчаючі польску робити наголоси на інший слог:)
Kruk Swamp
Kruk Swamp 2 anos atrás
@Pan Adolf , так лемківський варіант русинської чи лемківська мова?
mysko kyryk
mysko kyryk 2 anos atrás
@Pan Adolf Так лемки у Словаччині - це і є "русини". Частина лемків у Польщі також вважає себе русинами. Так звані "русини" - це лемки.
mysko kyryk
mysko kyryk 2 anos atrás
Так звані русинські мікромови якраз і мають навіть фонетику схожу до словацької та польської.
Юджiн Ukrop
Юджiн Ukrop 2 anos atrás
зрозуміло відсотків на 90. (Дніпро ).шо не чув доходе зі змісту. як про ту торбу
Марина Рифф
Марина Рифф 2 anos atrás
@Андрій Шпак дякую. Треба послухати)
Dima Marchenko
Dima Marchenko 2 anos atrás
класно, молодці
Deep Pore
Deep Pore 2 anos atrás
"Ся надій" - надійся, "ся лади" - ладися. Жити надійся, вмерти ладися (готуйся). Пригальмували дівчата.
Кіт Муркіт
Кіт Муркіт 9 meses atrás
@В`ячеслав Л я живу у Львівській області і у нас, принаймі у селах, часто використовують слово "ладити" в тому ж самому сенсі.
niricco
niricco 2 anos atrás
Это "надейся на жизнь, готовься к смерти"? В русском есть "надейся на лучшее, готовься к худшему", но это не поговорка, а скорее распространенный совет
В`ячеслав Л
В`ячеслав Л 2 anos atrás
Теж здивувало чому вони її не зрозуміли, якщо конкретно ця відрізняється від нормативної української головно вимовою. Може шукали там якихось складнощів, що оті "лади" від мадярської чи або що.
Олесь Мензер
Як на мене, було приказку зрозуміло одразу.
Gojo Ţigan
Gojo Ţigan 2 anos atrás
Норберт выучил еще один язык!
Shannn Don🇯🇲
Shannn Don🇯🇲 Anos atrás
Can somebody tell me how my name would be spelt in Ukrainian or Rusyn? My name is Shaneka. I am so intrigued by this. Or even better, tell me how you'd spell my name in your language. 😄
Shannn Don🇯🇲
Shannn Don🇯🇲 Anos atrás
@illya.ruslanovich Shevchenko Thank you 🥰
illya.ruslanovich Shevchenko
In Ukrainian Шанека
Halyna Haltsova
Halyna Haltsova 2 anos atrás
дуже цікаво!🙂
Супер Хохол
Супер Хохол 2 anos atrás
Можно понять!
Mihell Kane-Korso
Mihell Kane-Korso 2 anos atrás
Does your friend represent a dialect of a language or what? Any language is formed from local dialects and forms the basis of the alphabet. If this is a dialect then ok. If this is a dialect of a small region it is not a separate language. And why does it represent an incomprehensible flag to me? What is this state?
Próximo