Escuro

Carpatho Rusyn Language | Can Ukrainian speakers understand it? | #2 | feat.  

Ecolinguist
Inscrever-se 338 mil
Visualizações 82 mil
99% 4 000 1

In Ukraine, Carpatho Rusyn Language is considered a Ukrainian dialect. In this video, we check if Ukrainian speakers can actually understand the Rusyn Language. 🤔feat. @myhal-k
In this episode, we discuss Rusyn idioms and we look for their equivalents in the Ukrainian language. It’s a fun way of learning about two languages at the same time. 🤓
Your support keeps me going:
☕️Buy me a Coffee for @Ecolinguist → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
📽Recommended Videos:
🤓 Rusyn Idioms → • Carpatho Rusyn Languag...
🤓Carpatho Rusyn Language | Can Polish and Czech understand? • Carpatho Rusyn Languag...
🇵🇱💬🇺🇦 Polish Ukrainian Conversation → • Polish Ukrainian Mutua...
🇵🇱💬🇷🇺 Polish Russian Conversation → • Polish Russian Compari...
🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
🤓💬🇵🇱 Polish Lessons → • 🤓💬🇵🇱 Polish Lessons fo...
Guests Contact Details:
Марина from Хмельницька область / Khmelnytskyi Oblast → Instagram @marynakulkova
Світлана from Біла Церква / Bila Tserkva
Ольга from Біла Церква / Bila Tserkva → Facebook @olga.proskura.5
Влад from Коломия / Kolomyya → twiteer @ulvic
📲INSTAGRAM😎
Norbert Wierzbicki → @the.ecolinguist
Myhal' Lyzhechko → @mi.koosh (also on facebook → mykhailo.lyz... )
🤗 Big hug for everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#Slavic

Publicado em

 

21 Mar 2020

Compartilhar:

Compartilhar:

Baixar vídeos:

Carregando o link.....

Adicionar a:

Minha playlist
Assista mais tarde
Comentários    
рецепт_людяності
Хто за розмову поляк-білорус-українець? Ставте палець вверх!!
Caim
Caim 3 anos atrás
Tak, może być.
Ілля
Ілля 3 anos atrás
Палець вгору а ні вверх
Андрій Петренко
Ще Чеха можна
Poko
Poko 3 anos atrás
@Ілля можна сказати "уверх"
olko dolko
olko dolko 3 anos atrás
Щоб пояснили за вкл?
Алина Литвинова
Wielkie brawa dla was obojga! Norbert, mówiący po rusyńsku - strzał w dziesiątkę!
burningspirit
burningspirit 3 anos atrás
Класно, що є люди, які зберігають місцеві діалекти і мови! Михайло молодець!
Szymon Białoskórski
Szymon Białoskórski 3 anos atrás
Fajnie by było gdyby w następnych filmach pojawił się język Białoruski
Мигаль Кушницькый
Пуддержуву! Білорусӯв в студію! :)
Mikołaj Bądzielewski
Бяłоруски завше на пропсе
Олекса Дерев'янченко
Так, були би цікаво. Tak, byłoby ciekawie. Yes, it would be interesting.
М'Айк Лжец
М'Айк Лжец 3 anos atrás
Świetnie, świetnie! Nawet Norbert już po rusińsku gada. 😸
Orangutan 0
Orangutan 0 3 anos atrás
Hahahah no koniec genialny
Svitlana Chub
Svitlana Chub Anos atrás
Нормально Норберт поговорив українською карпатською говіркою, у нас так всі Карпати говорять
C. Myesska
C. Myesska 3 anos atrás
I enjoy your videos. I found out about 18 months ago I am half Carpatho-Rusyn though my paternal grandparents. I like to hear the language spoken and might be able to pickup a word or two. Thank you so much from Pennsylvania, USA.
Tim G.
Tim G. 3 anos atrás
Dober video, velik pozdrav vsem iz Slovenije! Podobnost med našimi jeziki je v osnovi velika.
amjan
amjan 3 anos atrás
Jest jest :) Pozdrawiam z Polski.
Andrii Zimich
Andrii Zimich 3 anos atrás
Tim, vitannya z Ukrainy! Duzhe lyublyu Sloveniju! Pushy latynytseju shchob bulo dobre zrozumilo! Bud'te zdorovi i bye bye koronavirus!
RealTunesStudio
RealTunesStudio 3 anos atrás
Andrii Zimich vitannya - lep pozdrav, duzhe ljublju - zelo imam rad, dobre zrozumilo - zelo razumljivo. Čeprav jeziki so res podobni, iz ukrajinščine vseeno je treba prevajat :)
Greed
Greed 3 anos atrás
I'm from Poltava, Ukraine. And I understood almost every word
Гамельен
Гамельен 4 meses atrás
слава Украине 🇺🇦
NekTLT
NekTLT 3 anos atrás
последняя присказка из Евангелия: «Не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека» Мф. 15:11
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Teraz znamy źródło! Dzięki! :)
Игорь Анатольевич
В Нике Тлт это город, правильно))?
Никитин Евгений
Описание массовых убийств , руководство по геноциду и порабощению - "евангелие" , СКВЕРНУ по определению : цитируя , ты сам - сквернословишь .
NekTLT
NekTLT 3 anos atrás
Игорь Анатольевич верно.
NekTLT
NekTLT 3 anos atrás
Никитин Евгений Я не особо религиозен, но приведите хоть одну строчку из Евангелия с руководством по геноциду.
R Meyer
R Meyer Anos atrás
I wish there was English translation but no matter. My supposed Slovak grandma could speak with her Ukrainian neighbor here in the US. They were best friends. I think she was Rusyn but still trying to confirm.
Kanstantsin Loichyts
Kanstantsin Loichyts 3 anos atrás
Я сам з Білорусі і доволі досконало володію українською, але русина було деяким часом зрозуміти важко. Особливо рідкі діалектизми. Гарне відео, як завжди, Норберте. І ще пара слів моєю говіркою: декую за цікавэнэ і за вашую працу, надіюся колэсь вэйдэ і про Білорусь і йійі діалектэ вэпуск.
Pan Adolf
Pan Adolf 3 anos atrás
Wy po swojomu howoryte?
Kanstantsin Loichyts
Kanstantsin Loichyts 3 anos atrás
Pan Adolf о чого ж і не? Говорымо шчэ й ек! А вы чесом ны з Пудляшша?
Pan Adolf
Pan Adolf 3 anos atrás
@Kanstantsin Loichyts Moi predki pochodiat z południowego Pudlasia ale my wże ne howorymo po swojomu (wże tolki po polsku) chocz nekotory pudlaśki słowa w nas zostalisia, moja babcia i mama szcze pametajut jak starsze pokolenie howoryło po swojomu, tak szczo je jakiś echa przeszłości :) Napryklad: -Ciłe jicie w borszcz? -Ciłoje ciłoje! -Nech hromada znaje jak Hryć wżywaje! :)
Kanstantsin Loichyts
Kanstantsin Loichyts 3 anos atrás
Pan Adolf маю пара знаёмых стыль, жывуть дэсь коло Гайновкэ. Там свій діалект шэ жывэй і на йому добрэ так говорать.
Pan Adolf
Pan Adolf 3 anos atrás
@Kanstantsin Loichyts Tak, tam była trochu insza sytuacja i tam swoja mowa zachowałasia do diś.
Ксения Киселева
Как здорово без субтитров и знания языков всё равно понимать всех)
oxyfire
oxyfire 3 anos atrás
Очень круто! Как и в прошлом видео, поняла практически всё. Знание русского и украинского, конечно же помогло))
vyrobnyk
vyrobnyk 3 anos atrás
А в чем знание русского помогает то?
forbidden
forbidden 3 anos atrás
@vyrobnyk синтаксисом, морфологией и спильными словами.
vyrobnyk
vyrobnyk 3 anos atrás
@forbidden И что же конкретно поможет из русского языка для понимания русинского, если владеешь украинским? Это же не беларусский.
forbidden
forbidden 3 anos atrás
@vyrobnyk это зависит от того какой язык родной. Я вот украинским не владею, так что мне русский помогает. И в целом довольно понятно всё.
vyrobnyk
vyrobnyk 3 anos atrás
@forbidden Это понятно, но человек, судя по комментарию, знает украинский.
Claudio Ristagno
Claudio Ristagno 3 anos atrás
Ciekawe! Oczywyscie dla mnie jako Wlocha ktory mowi po polsku i po rosyjsku to bylo troche trudniejszy niz ogolnie, ale zabawne bylo 👏
AndyRhye
AndyRhye 3 anos atrás
Norbert, great Ruthenian pronunciation:)) with your videos we will double the number of Ruthenian speakers soon)
pivo2k
pivo2k 3 anos atrás
I can't get enough of these comparison videos! Trzymaj się!
User Tm
User Tm 3 anos atrás
Больше карпаторусинского языка ! Очень интересно!
Іван Танчинець
Не розумію нашто так довго карпаторусинськьій язьік кидь мож уповісти просто Русинськьій? То штось мінять слово Карпато? Не думаєте ош тото лишньоє?
Іван Танчинець
І щи , Мішу одно Я лем уповім свою думку не сердися.Я привьік говорити з людьми на ЇХНЬОМУ язьікови и мені ся видит ош говорити по Русинськи из другими людьми то недобре. Ліпше обсуждати правила язьіка з нашими людьми,Русинами а не з чужими.Ти сам знаєш много язику та бисідуй из ними по їхньому а наш язик треба обговорьовати з Русинами бо ТРЕБА вьіробити нашу граматику котру чужі нам точно не поможуть учинити
¿LAV?
¿LAV? 2 anos atrás
@Іван Танчинець Русини то є застаріла загальна назва усім українцям, тільки за часів Івана Франка почалося вживання слова українець на західних землях нашої держави. Тож це не коректно кликати саме свій субетнос русинами.
Іван Танчинець
@¿LAV? я знаю шо ця назва некоректна,бо вона збігається з старою назвою населення західної україни. Але це не означає що ми українці,це просто назва схожа,як словакія і словенія.
Іван Танчинець
@¿LAV? виходячи з цьої логіки українцями треба назвати і білорусів і росіян
Rodrigo Fernandes Gonçalves
Mamma mia. I speak Portuguese, Spanish, English, Italian and French and I can assure you: I was not able to understand the conversation... NOT EVEN A SINGLE WORD... Amazing... 😂😂😂
Bojan Bojić
Bojan Bojić 3 anos atrás
Wrong door 🙂
Алёшка Некро
Lol, there wasn't any of listed languages XD
Алексей Вахов
Щастя і здоров'я тобі друже!
Amalia Suvac
Amalia Suvac 3 anos atrás
Well that's because they're from completely different family languages
Unknown user.
Unknown user. 3 anos atrás
Rodrigo Fernandes Gonçalves lol, are you high, man?😂 These are totally other languages...
Gyro Gearloose
Gyro Gearloose 3 anos atrás
Спасибо, очень интересно. На слух тяжело воспринимать непривычные интонации, а читать написанное достаточно легко.
Levko Rok
Levko Rok 3 anos atrás
Це тому, що ви не єси українцем і та говірка викликає певний дискомфорт. Мені ж, навпроти, слухати той "суржик" барзо комфортніше аніж текст, бо єсмь українцем. І взагалі, ся подобать давні українські говірки, але якщо вони суть слов'янські. В недалекій давнині, ні українців, ані білорусів не існувало. Натомість, були русини, та білі русини.
Lion Heart
Lion Heart 3 anos atrás
Please do a video where you and a Slovak person try to understand rusyn and see who gets more.
Langbard
Langbard 2 anos atrás
So basically it's really an ukrainian dialect because ukrainians understood almost perfectly
Владимир Демидович
Норберте, ти робиш для українців більш ніж наша влада.
Mr. X
Mr. X 3 anos atrás
Hi, Norbert! Please do comparison between russian and slovak languages. It might be interesting! Привет, Норберт! Сделай сравнение между русским и словацким, должно интересно получиться!
Денисъ Степановъ
Creative Videos поддержу предложенное. Норберт,просим)
Adamek L.
Adamek L. 3 anos atrás
Najzabawniejsze że gostek z Ukrainy zachodniej zdawał się rozumieć najmniej. Mnie to zaskakuje bo wydawałoby się, że facet z gór i gość z Kołomyi (do gór nie daleko) powinni mieć najmniej problemów z dogadaniem się. Zabawne. :-)
Inna K
Inna K 3 anos atrás
Would be interesting to see a Russian native speaker trying to understand Ukrainian, Belarusian and Rusyn :D
Concentrated Honey
Concentrated Honey 3 anos atrás
Русские разные - есть те, которые понимают без проблем, есть те, кто просто сообразительный, есть те кому нужно по работе и есть в конце концов те, кто смотрят подобные видео - им не составит труда понять их Есть тупые, есть несообразительные, есть те, кто плохо понимает на слух - они будут тупить и улыбаться Языки ОЧЕНЬ похожи
Concentrated Honey
Concentrated Honey 3 anos atrás
Про последних есть множество видео в ютубе
Inna K
Inna K 3 anos atrás
@Concentrated Honey ну вот было бы интересно эксперимента ради взять какого-нибудь рядового гражданина РФ, который славянскими языками не особо увлекается, и посмотреть, как он будет воспринимать на слух речь других восточных славян)
Concentrated Honey
Concentrated Honey 3 anos atrás
@Inna K я про увлечения ни слова не сказал, я говорю лишь о сообразительности
Hamish Dubh
Hamish Dubh 3 anos atrás
@Inna K Персона, которую Вы хотели бы видеть, имеет словарный запас в 150-200 слов и вряд ли способна разобрать даже то, что я русским литературным языком могу сказать.
Феодал Васятка
Чуваки, обожаю ваш проект.
Helen Gord
Helen Gord 3 anos atrás
Спасибо большое , очень интересно . Зная русский , польский и немного украинского языка можно понимать большинство славянских.
Neyv TM
Neyv TM 3 anos atrás
русский тут вам не поможет, он только немного на болгарский и современный "беларусский" похож. Я бы сказал, что украинский, чешский, сербский.
Helen Gord
Helen Gord 3 anos atrás
@Neyv TM Слуште , я наверное лучше знаю , что мне поможет . Мы ведь с Вами не знакомы , Вы меня не знаете ) Pozdrawiam.
Darkest Meme
Darkest Meme 3 anos atrás
Тогда уж церковно-славянский знать нужно, благо и в русском, и в сербском, и в чешском языках одинаковых слов достаточно.
Veronika Linkova
Veronika Linkova 3 anos atrás
Дуже Вам дякую за те, що показали продовження! Мигаль - неперевершений. Приказки досить легко зрозуміти, якщо ти зі Західної України або маєш досвід спілкування з галичанами чи закарпатцями.
bia
bia 3 anos atrás
Não entendi UMA PALAVRA sequer, mas amei. Espere só, aprenderei russo e voltarei aqui. Пака пака!
Gregor Zayets
Gregor Zayets 3 anos atrás
Знаючи Словацьку, Польську та Чеську мову все дуже легко можна зрозуміти👍
peraspera adastra
peraspera adastra 3 anos atrás
not just in Ukraine, Rusyn is recognized as a dialect of Ukrainian.
Tom Bombadil
Tom Bombadil 3 anos atrás
From my grandfathers collection : Jak masz w torbi, to zjesz i na horbi. Unfortunately, my memory replaced polish-sounding words with their polish equivalents.
Сергей Этчанов
Я не так давно наблюдаю за этим каналам) Он прекрасный просто) Но заметил одну вещь. Здесь в основном показывают людей, которые разговаривают на европейских языках. Но не наблюдаю почему-то, чтоб разговаривали на азиатских языках) Например. На языках алтайской группы, т.е. на тюрских языках (узбекском, казахском, туркменском, турецком и т.д). Или же на арабских языках. И я не видел, чтоб разговаривали на Фино-угурских языках)
Kenaryo
Kenaryo 3 anos atrás
Thanks Norbert for the great video again,so much work in it. And great frinds around the world which destroys the language barrier. "Пушлисьме" was great :D From Transcarpathia with love :) Нигдам би подумав,ош наш діалект зможут так в медіа продвигати. Пане Мигалю,муй дідо часто говорив своюй бабі про сусіда ош; "П*є палинку,ги веселка воду" тай у сусіду часто чувим такоє коли бивим дітваком:"Не каждий чоловік,што шапку на голові має",а мама ми казала: "Написав ги куриця лабов"
Максим Петрович
'Пишеш як курка лапою!' фраза, дуже популярна, коли батьки займаються зі своїми школяриками.
Caim
Caim 3 anos atrás
Норберт Эколингвист: пропал без вести. Приметы: хорошо говорит на славянских языках.
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
😂
Palanteer
Palanteer 3 anos atrás
Як киянину, мені було доволі зрозуміло значення сказаного (на слух), але підібрати анаглогічну українську приказку не зміг, лиш прямий переклад. Дякую за цікавий контент!
Taras Parashchuk
Taras Parashchuk 2 anos atrás
Дякую дуже цікаво і позитивно. Побільше таких відео.
Bobi
Bobi 3 anos atrás
Очень понравилось, хотел бы увидеть как понимают друг друга белорус, украинец, русский или как говорят друг с другом латыш, литовец и эстонец.
Максим Петрович
Естонець та фінн.
Nikolay Stoyanov
Nikolay Stoyanov 3 anos atrás
эстонский язык преднолежит к финно - угорской группе уральской языковой семьи. Латвийский и литовский языки предналежат балтской группе индоевропейской языковой семьи.
Денисъ Степановъ
Эстонский не родня уж точно латышскому и литовскому.
Kruk Swamp
Kruk Swamp 3 anos atrás
А іще б було цікаво подивитися як пан Мигаль розуміє карпаторусина з сусіднього селова, обмінюється ідіомами з русином, даруйте, русином Підкарпаття з якогось місцевого невеличкого вароша, визначає відсоток спільних слів з надкарпаторусином з города, ближчого до Словакьі, та недокарпаторусином аж з під Мадярів.
mxMik
mxMik 3 anos atrás
я белорус однажды увидел литовский журнал юмористический Šluota на обложке большая карикатура, стоит дед в джинсовом прикиде вдалеке юноша в тулупе к автобусу бежит, дед бабе говорит: " Onukas iš miesto atvažiavo ir išprašė mano sermėga" - и меня как громом поразило: Я ЗНАЮ ЛИТОВСКИЙ! (пояснение: в это время в ссср входили в моду дубленки)
Максим Петрович
Tak, Norbert, czekam jezyk bieloruski.
Booty Bee
Booty Bee 2 anos atrás
😃👍 дуже цікаво. Апсолютно все дуже зрозуміло. Здивована
Matthew Dance
Matthew Dance 3 anos atrás
Фист дєкую за сю серію відео :) Сам з Чернівців, маю родичів з інших частин Буковини та з Тернопільщини. Не є носієм гуцульських діалектів, але знайомство із ними безумовно придалося: - про тайстру вже багацько написали, маємо навіть мережу магазинів таку :) - зворотність частки "-ся/си"; - є спільні фонетичні риси ("мнов", "кажіт"), є доста відмінних, але сама готовність почути шось інше від літературного стандарту вже налаштовує на ліпше розуміння; - схоже використання слів, наприклад, вираз "ладити їсти" можна зустріти навіть у Вінницькій області; - спільні риси морфології ("постили сме" - ми постили, "робили сте" - ви робите), що можна зустріти і в говірках Галичини. Зазначу також, що знайомий із польською на базовому рівні (можу читати та порозумітись у простій розмові), але переважно опираюсь на знання західних українських діалектів. Ще раз дякую всім учасникам! edit.: А, ну і власне висновок, жодних проблем з розумінням не мав. No i dzięki Norbertowi za ten filmik, bardzo fajny rusiński na końcu :)
Halyna Haltsova
Halyna Haltsova 2 anos atrás
а ми в Сумах "ладнаємось спати" наприклад, це як варіант спілкування
Halyna Haltsova
Halyna Haltsova 2 anos atrás
і я майже все зрозуміла, крім тайстри🙂
дарина
дарина 2 anos atrás
Цікаво
Alovio Anidio
Alovio Anidio 3 anos atrás
I'd love to see one with GERMANIC languages !
Kasia B.
Kasia B. 3 anos atrás
Sorry, but Slavic and Romance languages are much more interesting in terms of mutual intelligibility.
mihanich
mihanich 3 anos atrás
@Kasia B. I don't think so. Seeing Dutch vs German or Yiddish vs German would be interesting, for example.
Євген Перепелиця
The final words from Norbert were amazing :)
Greed
Greed 3 anos atrás
Брате поляк, цікавий лінгвістичний канал. Інтересні відео. Вітання з України))
Eugene M
Eugene M 3 anos atrás
Звичайні українські прислів'я. Існують ще такі варіанти. - Дав бог хліб, як зубів не стало. Тоді нажив хліба, коли зубів не стало. - І.Франко написав вірш: "Vivere memento" - пам'ятай, що живеш. Родоначальником приказки про життя і смерть є латинський вислів «Memento mori», все інше уточнені варіанти.
Oleh
Oleh 2 anos atrás
@dusi василь потрапив на балигу( може шось типу багно), та не бачить як гарно потім заживе. Далі мені впадлу, але я то трошки вивчав чеську з польскої, а от мої друзі з Дніпра то б не вгадали. Ви краще не діліться од нас, а єднайтеся. Отово
D Buzeninka
D Buzeninka 3 anos atrás
4-я поговорка - это отсылка на библейскую фразу : " не скверно то, что входит в уста , а то что исходит из них "
Happy Sea
Happy Sea 3 anos atrás
Hey) . Nice video. When will you post comparison of Romanian with other Romance languages? 😊 Edit: I got "heart" from EcoLinguist. Hurray!
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
I'm working on it. Still waiting for some transcriptions. :)
alexei railean
alexei railean 3 anos atrás
@Ecolinguist Здравствуйте. У меня два родных языка, румынский и русский. Я слышал некоторые слова, которые на румынском звучат почти одинаково.
Volodymyr Gandzhuk
Volodymyr Gandzhuk 3 anos atrás
Albo to nie było w pierwszej części, albo ja tego nie widziałem. To przyjęmność, że dwie dziewczyny są z Białej Cerkwi, ponieważ tam się urodziłem. Either this was not in the first part or I didn't see it. It's a pleasure that two girls come from Bila Tserkva, because I was born there. Або цього не було в першій частині, або я не побачив. Мені приємно, що дві дівчини з Білої Церкви, бо я там народився.
Olha Proskura
Olha Proskura 3 anos atrás
Привіт із міста Добра! :)
Levko Rok
Levko Rok 3 anos atrás
Помітив дивну річ. Якщо просто слухати "карпаторусина", то зрозуміти легше. А коли, і слухати і читати субтитри одночасно, стає важче. 🕵️‍♂️ Чи єсмь не самотній, кому легше тільки слухати?
Екатерина Таран
Первая идиома очень напомнила любимую папину присказку "порожняя ходка - убыток стране")
Lion Heart
Lion Heart 3 anos atrás
I like rusyn, sounds like a cool language.
Марина Рифф
Марина Рифф 3 anos atrás
Дякую за відео! 👍 І за те, що підписали, звідки кожен з учасників. Русинську мову я здебільшого розуміла добре, окрім деяких слів. А от щодо приказок, сенс двох перших угадала одразу, а дві останніх виявилися для мене складними. Світлано, тепер я сушу собі голову, як то можна "пізно всратися" 😆 Norbercie, czy mówisz po rusinsku? =) Brzmi interesująco. Ale tęsknię też za językiem polskim =)
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Nauczyłem się tylko formułki po rusińsku. 😂Niedługo będzie więcej odcinków z polskim.
Марина Рифф
Марина Рифф 3 anos atrás
@Ecolinguist Dziękuję! Będę czekać)
Юджiн Ukrop
Юджiн Ukrop 3 anos atrás
отож
Robertosław Iksiński
"Trajstra" albo "tajstra" była spotykana w języku staropolskim, ale rzadko. I choć dziś bywa jeszcze używana w Polsce w góralskich gwarach, to na całej Słowiańszczyźnie jest ona wciąż problematyczna, bo podług słowiańskiego słowotwórstwa "trajstra" nic nie znaczy, gdyż pochodzi ona od Wołochów z Wołoszczyzny, którzy przybyli do całych Karpat i przynieśli ją do wielu "góralskich" (a raczej karpackich) dialektów słowiańskich, bo nie tylko do "tatrzańskiego polskiego" :)
Роман Юречко
Прекрасно. Дякую, за такий контент. Мої вітання
Speak English With This Guy
Thank you for all your work. It must take a lot of time to write all the transcripts. I would love to learn Ukrainian and Russian one day. I always assumed most Ukrainians also spoke Russian. I guess I was wrong. 🇺🇦 🇷🇺 🇺🇦 🇷🇺 🇺🇦 🇷🇺
Mira Fuchsi
Mira Fuchsi 3 anos atrás
Learn American English With This Guy it’s Rusyn, not Russian. it’s more like a dialect of Ukrainian
viper
viper 3 anos atrás
@Mira Fuchsi they seems to be dialect of old-ruthenian, probably even close language to one was spoken in Galicia-Volhinia Kingdom
darwinwasright
darwinwasright 3 anos atrás
@viper Actually, the ukrainian guy was from Galicia. And it was pretty ez to understand for him as I see.
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Thank you for appreciation! :) Good luck with your language learning project. You can do it! 💪🏼
Speak English With This Guy
Ecolinguist thank you so much. Love your channel.
Вот вам!
Вот вам! 3 meses atrás
Михаил просто эксперт лингвист ❤очень крут
Weeboslav
Weeboslav 3 anos atrás
In Serbia we also have the same saying:Ne ulazi greh na usta,nego izlazi iz usta!
Bodya in da hood
Bodya in da hood 3 anos atrás
В русском тоже есть такое вырожение
Bojan Bojić
Bojan Bojić 3 anos atrás
Прва изрека је попут наше - сиротињо и Богу си тешка.
andrzej barankiewicz
andrzej barankiewicz 3 anos atrás
dobre.... prawie jak po Polsku gadasz.... pozdrowienia
Nadezda Djurovic
Nadezda Djurovic 3 anos atrás
Ja ovo nisam znala! Eto, čovek se uči dok je živ!
Mára
Mára Anos atrás
Ніколи б не подумала, але відео на цьому каналі про карпаторусинську допомогло мені в житті! Я в Угорщині, випадково познайомилася з жінкою з Мукачева, і те, що я слухала Міхаля та бачила субтітри, допомогло мені її розуміти, бо я росіянка і ніколи не мала досвіду спілкування з русинами жодною мовою
Екатерина Таран
В русском языке тоже есть пословица "Жить надейся, а умирать готовься")
Дмитрий Людовик
Дуже класний канал!!! Kanal super!!!
Kseniya Ella
Kseniya Ella 3 anos atrás
Даже не знаю, какой из языков мне более понятен: когда объясняют на украинском становится едва ли не более непонятно))
Unknown user.
Unknown user. 3 anos atrás
Норберт зближає наші культурі ❤️
Pavel_402
Pavel_402 3 anos atrás
В русском языке есть что-то такое, типа "надейся на лучшее, но готовься к худшему".
Kedr1987
Kedr1987 3 anos atrás
Эта пословица абсолютно интернациональна...)
Halyna Haltsova
Halyna Haltsova 2 anos atrás
дуже цікаво!🙂
Wookier
Wookier 3 anos atrás
Język ukraiński w tak swobodnym wydaniu jest dość trudny do zrozumienia, nie wspominając o rusińskim. 30% było zrozumiałe. PL
Микитка*ω*Mykytka
A Polish made video about the Ukrainian dialect and speak English in this video... And this comment was written on English by Ukrainian 👌
Asterlibra
Asterlibra 3 anos atrás
hey, Norbert, your Rusyn at the end of the video is very good!
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Thanks! Мигаль taught me that! 🤓
lord mariner
lord mariner 3 anos atrás
10% распознавание незнакомых слов, 90% попытки понять смысл идиомы) Девушки красивые Норберту как обычно 👍
Caim
Caim 3 anos atrás
Тебе та брюнетка больше всех зашла, да?
Unknown user.
Unknown user. 3 anos atrás
Keshakk Che девчонка в очечах
Caim
Caim 3 anos atrás
@Unknown user. а, Рикани.
Олесь Мензер
Про жити та вмерти - було добре зрозуміло. Я одразу так і втямив. У першій частині відео (№1) було більше незрозумілого, а чим далі - тим більше схоже на українську, просто з деякими застарілими мовленнєвими зворотами та формами. Трохи иншомовної лексики (як от мадярської, румунською), а здебільшого - таки українська
kate kate
kate kate 3 anos atrás
одна з приказок нагадала англійською "luck is a chance, but trouble is sure" дуже вона мені подобається, хоч із негативним відтінком))
Junnkies Gummies
Junnkies Gummies 3 anos atrás
I dont know but for me as a native Czech speaker is still easier to understand Russian than Ukrainian, although Ukrainian supposed to be more close to western Slavic languages than Russian. How is that possible?
Matthew Dance
Matthew Dance 3 anos atrás
I'm not familiar enough with the subject, but you might wanna look into Czech language revival. At the time panslavic ideas were quite prevalent and Russian could be a significant inspiration and source of neologisms for the literary Czech language. Also, vowel phonetics might be closer between Russian and Czech (Ukrainian "i" where you generally have "ě" or "o" might be confusing?). That said, again, not familiar enough with Czech to say something definitive.
Robertosław Iksiński
Russian is more popular and widespread than Ukrainian, but generally from every Slavic perspective it depends mainly on which synonyms are more demonised or which little differences in pronunciation are more exaggerated ;)
Matthew Dance
Matthew Dance 3 anos atrás
@Jeff Kardos Jr. Saw at least one Slovak speaker's comment saying they understood around 80% of Rusyn.
Pan Adolf
Pan Adolf 3 anos atrás
Ukrainian is close to west slavic languages because of polish influence.
Мигаль Кушницькый
I beg your pardon, but this video did not involve Russian. Do you mean the language I speak in the video?
Angie R
Angie R 3 anos atrás
"Дорога ложка к обеду" - скорее подходит по-русски :)
Alex Scrinn
Alex Scrinn 3 anos atrás
"Дали орехов белке, когда у нее зубов не стало" - еще идеальнее подходит)
геннадий яковенко
Украинские ругательства капец язык огрубляют, но я так подозреваю, отлично подходят в ситуации, когда нужно поставить на место зарвавшегося/зазнавшегося))
Oleg Matsko
Oleg Matsko 10 meses atrás
Я із Галичини, говір подібний багато таких самих слів оскільки межуємо разом , хіба важче з словами які походять з мадярщини але у нас тоже є деякі слова що вживають люди, якби приїхав на Закарпаття то дав би ради собі)
Meraklija
Meraklija 2 anos atrás
Если кому-нибудь интересно увидеть добрый (на мой взгляд) юмор на тему разности диалектов и трудности взаимопонимания поколений и людей из разных регионов, могу посоветовать посмотреть номер Дизель-шоу (украинское юмористическое шоу) про телеведущую, говорящую на тематику украинского языка с экспертами: модником-видеоблогером, в чьей речи изобилуют самые современные термины и английские неологизмы (заимствования из английского языка) и... Гуцулом с Карпат. И он там самый интересный и забавный персонаж во всём номере. Конечно, особенности говора там сильно преувеличены, но всё же... Звучит очень интересно.👌🏻 Если не ошибаюсь, номер называется «Проблемы украинского языка».
ДАРТАНЬЯН
ДАРТАНЬЯН 3 meses atrás
As a person who is from Ukraine and knows Ukrainian language I can say that transcarpathian dialect is completely understandable ( there are some unknown words so ) but the words sound very strange.
Євген Фес
Євген Фес 3 anos atrás
Без субтитрів дуже важко з приказками. 50/50
Shannn Don🇯🇲
Shannn Don🇯🇲 2 anos atrás
Can somebody tell me how my name would be spelt in Ukrainian or Rusyn? My name is Shaneka. I am so intrigued by this. Or even better, tell me how you'd spell my name in your language. 😄
illya.ruslanovich Shevchenko
In Ukrainian Шанека
Shannn Don🇯🇲
Shannn Don🇯🇲 Anos atrás
@illya.ruslanovich Shevchenko Thank you 🥰
Dmitriy SOFYNA
Dmitriy SOFYNA 3 anos atrás
мені по русинські все зрозуміло, пару слів не звичних, але в цілому все одно, що з Волині спілкувались з Слобожанами, є невеликий акцент і свої слова, але суть таж...
рецепт_людяності
Русинський діалект - архаїчна (древньослов'янська) українська, перекручена на угорський манер.
KkkSss
KkkSss 3 anos atrás
@Ігор Польчук А конкретно можешь назвать употребляемые венгерские слова?
KkkSss
KkkSss 3 anos atrás
@рецепт_людяності об какой украинской мове ты лепещешь, если "укр. язык"- это два диалекта вместе(черкасский/полтавский),но на этиих диалектах там уже никто не разговаривает. и вот под эти два диалекта, ты хочешь впихнуть древнейший язык "русинов"?
KkkSss
KkkSss 3 anos atrás
AlexanderSL AlexanderSL еще один знаток нашелся... когда русины общались на своей бисиде, тогда Кирил и Мефодий не родились. а ваш разношерстный этнический сброд, еще был только в планах...
KkkSss
KkkSss 3 anos atrás
AlexanderSL AlexanderSLты мне басни не рассказывай об чистоте русских, ибо я был гражд. РФ. там угрофинских племен,(не считая остального сброда) записанных в русские, не меряно. причем тут русины и украинцы?.. русины, это на самом деле северные хорваты, до прихода угров-мадяр, в наш регион... притом с Австро-Венгрией мы пробыли 1070 лет и только шизофреник, или тупой, в этом вопросе, может причислить русинов к украинцам. тут стоит барьер минимум в 1070 лет, а украинцы и русские тогда и в планах небыли. история руси это не ваша, и не украинцев исторрия, это история народа канувшего в небытие,(там язык наиболее схож с русинским а не вашими), а вы сравнительно новые нации, имеющие некоторый малый процент от их кровей.
Tolik Kyiv
Tolik Kyiv 3 anos atrás
3/4 я легко вгадав. Достатньо було переставити СЯ з переду на кінець дієслів. Надійся, ладься - це українські слова. 4/4 - теж елементарно. З першими двома бракувало знання окремих слів.
Alexa
Alexa 4 meses atrás
Я из России и 4-ая идиома мне знакома. Моя бабушка так говорила, она из с.Красное Новохоперского района Воронежской области (большая часть населения слобожанские украинцы). Ей в свое время священник так сказал, когда она увидела, как он в пост куриную ляжку обгладывал.
Pan Adolf
Pan Adolf 3 anos atrás
Norbercie, muszę przyznać że rusiński z twoich ust zabrzmiał bardzo ciekawie :D Wyszło coś pomiędzy dialektem borżawskim a językiem łemkowskim gdzie tak samo jak w polskim każde słowo jest akcentowane na przedostatniej sylabie :D. Swoją drogą udało się znaleźć Kaszuba, Ślązaka i Karpatorusina więc może uda się znaleźć również i Łemka, fajnie by to dopełniło tematykę języka rusińskiego :D.
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Mykhail mnie trochę przeszkolił z wymowy, bo na początku to zupełnie nie brzmiało jak rusiński. 😂Cieszę się, że ten format się przyjął. Na dzień dzisiejszy mam ręce pełne roboty. Filmy się robią. Mam nadzieję, że pewnego dnia doczekamy się i Łemka na moim kanale. :)
Pan Adolf
Pan Adolf 3 anos atrás
@Ecolinguist Ooo filmy się robią to świetnie!:) Będzie co oglądać w tym trudnym czasie kwarantanny, zatem czekamy z niecierpliwością :)
Yurii Chepurnyi
Yurii Chepurnyi 3 anos atrás
Обалденно. Потрибно бильше таких сюжетив в украини.украинська,то державна. Та нас багато,ризних. Дуже добре!!!
mysko kyryk
mysko kyryk 3 anos atrás
Не бреши, таких як ти малоосвічених в Україні мізер.
Suvar
Suvar 2 anos atrás
Я Булгар (чуваш) Но очень интересно смотреть и догадываться ))
algorismalitia111
algorismalitia111 3 anos atrás
Михаль - просто очаровашка!^^ Больше видео с ним! Ну и говорю строго по-русски, поняла 90%. Люди, говорящие о том, что русский далек от украинского и польского... похоже, вы и русский не знаете (по мотивам предыдущих видео).
Mercyful Fate
Mercyful Fate 3 anos atrás
наприклад спільного між українською і російською мовою всього 62% ближче до української білоруська, польська, словацька а потім російська. Тому так ваша мова далеченько від нашої
algorismalitia111
algorismalitia111 3 anos atrás
@Mercyful Fate 62%? Заглянула сейчас в википедию, там написано следующее: Процент общей лексики с русским языком: Белорусский 86% Украинский 86% Польский 77%
Samurai Ace [사무라이 에이스]
@algorismalitia111 Википедия - это прям такой "достоверный" источник.
Всё
Всё 3 anos atrás
@algorismalitia111 наші реформатори мови, роблять все можливе щоб цей відсоток був якомога меншим🤣 така собі "новомова" виходить. А в справжній українській мові дійсно більше схожих слів з російськими. Наши реформаторы языка, делают всё возможное чтобы этот процент был как можно меньшим.🤣 Такой себе "новояз" получается. А в настоящем украинском языке действительно больше похожих слов с русскими.
algorismalitia111
algorismalitia111 3 anos atrás
@Samurai Ace [사무라이 에이스] может, у вас есть более авторитетные источники?)
Елена Иванова
Така гарна мова! Майже все зрозуміло, хоч порядок слів трохи незвичний, і декотрі слова зовсім не знайомі.
Син України
Син України 3 anos atrás
У першій - спочатку теж подумав про пусту голову)) Але далі вирішив, що кажуть про кишеню (дуже близько). У другій - все зрозуміло. У третій - дослівно зрозумів, але також подумав про "Хочеш миру, готуйся до війни" (сподівайся на мир та готуйся до війни). У четвертій- зрозуміло теж.
Palosh
Palosh Anos atrás
Привет, я из Иршавы (Закарпатская область), И я знаю говорить по карпато-русински. И я все понял что он говорил. Задавайте вопросы если хотите :).
Екатерина Таран
Привет. Можешь перевести на русский вторую идиому?
Palosh
Palosh Anos atrás
@Екатерина Таран есть русские субтитры
Ałena Danziger
Ałena Danziger 3 anos atrás
хахах, ригочу з останньої приказки 🤣 як чудово
Vithimerius
Vithimerius 3 anos atrás
Тайстра (діалектне) - гуцульська торбина, яку носять через плече. Харчі гарненько склала [Парасочка] в писану тайстру, додала чистий шматок сала і, як зачало розвиднятися, пустила чоловіка в дорогу (Стеф., I, 1949, 250); І в кожного, навіть у дітей, через плече писана тайстра (Кучер, Дорога.., 1958, 144); Він [І. Франко] бачив, як на пагорбі крутому Селянський син згинався, як Микула; А другий, тайстру взявши, йшов із дому В Америку чужу (Забашта, Калин. кетяг, 1956, 12). Ладитися (літературна українська) 1. Іти успішно, вдало; удаватися. Розмова в них не ладилась. Казимир щось не договорював (Скл., Легенд. начдив, 1957, 23) 2. Те саме, що готуватися Ладяться козаки в дорогу; Семен з ними (Вовчок, І, 1955, 91) В південно-західних діалектах кажуть "ся ладити"
Vithimerius
Vithimerius 3 anos atrás
@dandy Menades Так, саме тому ці діалекти об’єднані в єдину південно-західну групу діалектів української мови. Вони мають багато спільних рис, яких немає в північній і південно-східній групі.
Le_Synthesis
Le_Synthesis 3 anos atrás
"Иппен" for "exactly" is the hungarian loan, "éppen"
idiot94
idiot94 3 anos atrás
Which is éppen German eben
niricco
niricco 2 anos atrás
О, спасибо, как раз искала откуда "иппен". Thanks, that's the thing I was looking for
Singer the Snow Leopard
Kiedy stream/film z Vitem? Jest kwarantanna więc w teorii ma dużo czasu
Ecolinguist
Ecolinguist 3 anos atrás
Pomyślimy. :)
Vadym Ukraine-Kharkiv
Vadym Ukraine-Kharkiv 3 anos atrás
Мені, як українцю з Харкова, взагалі мало що зрозуміло:) Прикольно як в кінці Норберт розмовляє русинською мовою і ставить "польскі" наголоси, мені так само важко вивчаючі польску робити наголоси на інший слог:)
Vadym Ukraine-Kharkiv
Vadym Ukraine-Kharkiv 3 anos atrás
Андрій Шпак як би ж це було так просто))
Pan Adolf
Pan Adolf 3 anos atrás
Якраз в лемківському варіанті русиньского языка і є польські наголоси.
Марина Рифф
Марина Рифф 3 anos atrás
Але ж у польській фіксований наголос, майже завжди на другий від кінця склад... Мені навпаки легко. Це в українській та російській буває багато сумнівів, який наголос правильний.
Pan Adolf
Pan Adolf 3 anos atrás
@Марина Рифф В лемківській мові так само фіксований наголос на передостанній склад, може Норбертові вдасться запросити тут якогось лемка тоді ви почуєте як ця мова звучить.
Марина Рифф
Марина Рифф 3 anos atrás
@Pan Adolf було б дуже цікаво почути лемківську!)
Виктор Волин
Красно дякую за відео!
Matiytsiv Oleksiy
Matiytsiv Oleksiy 2 anos atrás
Ох українці. Не читали ви в дитинстві казки Котик і Півник. Коли Котик прийшов виручати Півника до хатки Лисиці. Лисенята по черзі виходили на двір дивитись хто солодко грає. А Котик їх усіх по черзі цок у лобок та в писану ТАЙСТРУ. Ось. А я в 57 ще пам'ятаю.
Константин Бондаренко
Не тайстру, а ТОРБУ
Тетяна Нагорна
3:50 -Доки сонце зійде - роса очі виїсть. (коли допомога/рішення проблеми надходять надто пізно)
Gojo Ţigan
Gojo Ţigan 3 anos atrás
Норберт выучил еще один язык!
olko dolko
olko dolko 3 anos atrás
Чого ніхто з них не знає тайстри, це дуже дивно.
SUNchaster
SUNchaster 3 anos atrás
3:04 - "Поздно пить "Боржоми" / когда почки отвалились 6:08 - Пистолет Люгера назвали Парабеллумом в компании DWM, не надо воспринимать так буквально.
Johann Ckrietshckaw
Johann Ckrietshckaw 3 anos atrás
Да 6:08 там просто memento mori :)
Светлана CC
Светлана CC 3 anos atrás
Так,дуже цікаво.
Próximo
L7NNON - Ibiza (prod. Ajaxx)
02:41
Visualizações 1,2 mi
GRÁVIDA DE NOVO? Então…
18:02
Visualizações 149 mil
L7NNON - Ibiza (prod. Ajaxx)
02:41
Visualizações 1,2 mi