Видел Михаля у Эколингвиста, и сейчас было очень интересно послушать, спасибо за стрим! P.S. И отдельное спасибо за грамотное оформление стрима - субтитры, вставки и т.п.
как корёжит заукраинцев в этой ветке однако, да и вообще под этим видео)) Видно у них политическое обязательно должно быть и личным, и культурным, а по другому нельзя
Надеюсь нам удалось пролить немного света на феномен русинского языка, его истории, а также истории Карпат и то, чем этот язык уникален. Приятного просмотра!
@ArgumentativelySound Добре, почнемо з початку, хто такі в вашому розумінні Русини? Звідки вони взялися, хто їх предки і в чому відмінність їх мови від всіх інших мов що знаходяться поруч?! Рутени і Рутенія це латинська назва Русі з 11 ст. (тієї самої т.з. Київської Русі, а не окремого регіону на заході України), а Рутени, відповідно - Руси, Русини, Русичі які мешкали на землях Руси.
@Віталій Лютий А чому б вам русинів не запитати за їх історію? Ви бачили їх алфавіт? Що ви взагалі про них знаєте крім того, що невелика їх частина живе у Карпатах? Аж ніц, як і про розселення народів, бо накидали тут маячні про "нас прийшлих" і т.д. Як називались українці до того як стали українцями? Рутенами. А до того? Я не буду вдаватися із вами у безглузду полемику, тим паче що на справді я знаю мало, а ви взагалі нічого. P.S. Я не русін. Ваше уміння витягати висновки з дупи вражає, але ніяк не сприяє продуктивністі розмови.
@ArgumentativelySound Тобто ви в серйозно вважаєте, що т.з. Русини, жителі Карпат, Карпатської України і так званих Русинських земель в Карпатах, є безпосередніми предками і наслідниками Руси, яка зокрема була зосереджена в Русі яка переважно займала центральну частину сучасної України і в 12-13ст. також територію Гальцько-Волинського князівства - Королівства, а ми нинішні жителі цих регіонів є пришлими, а не корінним населенням і так би мовити не спорідненими з т.з. Русинами?! У вас схоже на столі методичка КГБшна завалялася... з чим вас вітаю, продовжуйте далі і закінчите як даунбас!!! Ще раз для тих хто сильно хоче відокремити себе від України, Русь, Руси, Русини не знялися в 2й. половині 13ст. і не полетіли на полонини в Карпати... та ін. регіони, а залишилися на цих землях, звісно з природною міграцією і взаємопроникненням... але і в цьому питанні до т.з. Карпатських Русинів є питання, скільки в них від Руси?! Мова ж т.з. Русинська побудована на суржику Української, Польської, Угорської і Румунської, що абсолютно природно, але ж вам дуже сильно хочеться, щоб у вас була своя особлива мова, унікальна типу як не у всіх, але це не так.! Ви можете скільки завгодно фантазувати на цю тему, але це не змінить реальності!!!
Очень хорошее видео, очень славные ребята. Но что бы хотела публика увидеть. Разнообразие руснацких диалектов. В каждой долине большой реки существует свой диалект, и местные понимают, кто откуда. Например, долина реки Уж - это почти совацкий язык, который трудно понимаем (без знания чешского). А верхняя часть Тисы - люди говорят на почти литературном украинском, но их фишка вместо Да -Йо. И они этим гордятся. Очень большое колличество русинов в Словакии. Также существует отколовшийся 200 лет назад паноннско-русинский, который существует в нескольких сёлах на севере Сербии, это были как казаки для Австро-Венгрии против Турции (знаковая историческая фигура - Гавриил Костельник - уроженец Руского Крстура). * Отдельного исследования стоит русинский язык Молдавии, есть мнение, что он вымер, но очень бойко использовался ещё 100 лет назад. Фишка его в том, что это - часть украинского континиума, но не затронутая полонизацией. Там были архаические формы, которые сохранились собственно на Пудкарпатье. И много разных других фишек. Интересно, сохранился ли хоть один носитель, или помнят ли его?
@Koinetop Koinetop может быть необразоывные или некультурные, исполненые предрассудками, такие же как человек оставивший этот комментарий : "Русские все равно будут давать ссылку на это доказать что русины говорят на чистом московском русском😂😂😂"
Снимаю шляпу перед этими молодыми людьми. Очень познавательно! Приходит в голову следующая мысль: чем глубже изучаешь и понимаешь язык свой, тем больше уважаешь и любишь языки соседей.
Чтобы привить язык, особенно в условиях проживания в среде другого языка, важна не только устная традиция, но и письменная. Поэтому если бы я была русинкой и отвечала на вопрос о поддержании языка, я бы сказала, что мне важно, чтобы мой язык имел упорядоченную орфографию, официальную письменность, книги, печатные издания и хотя бы передачи по радио и телевидению или каналы на ютубе для более молодого поколения. Иначе, выйдя за порог родительского дома, на детей идёт давление превалирующего языка. Привить и Сохранить билингвизм в таких условиях сложно. Не даром даже сам Мигаль говорит, что начинает забывать, терять фонетику.
Удивляюсь расстояниям. 300 км и ты в другой стране. 10 часов и ты в столице. У нас до областного центра ехать 10 часов. И при такой плотности населения, такой скученности житья и такие различия в говорах и диалектах. Удивительно.
На Кавказе, например, то же самое же. Это закономерность. Горная местность, общаться с иноязычными соседями можно только на базаре, раз в году. Полгода снег и труднопроходимые перевалы. При этом все давным-давно поделено, все производят и выращивают примерно одно и то же и соваться к соседям без особой необходимости не нужно (мягко говоря).
Yanosh Gashpar was my maternal grandmother’s school teacher. Your video is extremely informative for us in the US whose families migrated here in the early 1900’s. So happy this language was passed on to me by my grandmother. .(Kiritish is another word for cemetery.)
@Alex Himars насчёт общетюркского языка мне попадалось только сообщество в контакте, да и то, в последнее время почти заброшенное. Работа проводилась энтузиастами, но в целом довольно интересный проект. На государственном уровне, мне так кажется, консенсуса между странами не получится. Слишком уж языковые процессы в настоящее время подвержены политическому влиянию
@Николай Пронин А какого Вы мнения о создании единого тюркского языка ? Я слышал что ведётся работа в данном направлении. В случае с украинским - основой для норм литературного языка и фонетики послужил "надднепрянский", в частности полтавский говор, а точнее киево-полтавская языковая школа, т.к. есть ещё надднестрянский и львовская школа, базирующаяся на галицко-волынском говоре. Если быть точным, то для литературной нормы был выработан органичный синтез этих двух говоров. Закарпатский диалект - единственный невзаимопонятный из-за обилия заимствованной лексики сопредельных народов, а также архаичной древнерусской лексики и церковнославянизмов. Однако грамматика, синтаксис и фонетика - каркас языка является украинским, идентичным галицкому и буковинскому говорам. Закарпатский диалект входит в состав юго-западного наречия украинского языка : images.app.goo.gl/1YXi3ogPXEdaELwq8
@Alex Himars и Вам спасибо. Очень познавательно. А мне просто ввиду жизненных обстоятельств пришлось столкнуться с диалектологией узбекского языка. Его диалектная раздробленность весьма велика. Настолько, что местами диалекты невзаимопонятны. Диалекты разных сопредельных с другими народами областей могут перенимать лексику, фонетику из других групп тюрских языков (хорезмский диалект - из огузских туркменского и каракалпакского, джизакский - из кипчакского казахского) и даже другой языковой семьи - самаркандский диалект изобилует таджикскими словами. Со временем, как и в ситуации с русским языком, границы и различия постепенно стираются ввиду увеличения количества лиц с высшим образованием.
Ребята, огромное спасибо, очень интересная тема. О русинском языке мало информации, поэтому для меня это загадочный язык. А по поводу спора язык ли это или диалект... А разве любой официальный язык, не основывается на диалекте, которому в определенный исторический период "повезло"?
ехал однажды из Вены в Прагу на автобусе с русином. мало что понимал из его речи. остановились в Брно, купили в сельпо местного пива, дальше до Праги коммуникация наладилась :)
1:27:15 это естественно, что лексика боржавского диалекта часто совпадает с лексикой галицкого (поднестровского) диалекта, при этом не совпадая с лексикой литературного украинского. Ведь и боржавский, и галицкий диалект вместе с ужанским, верховинским, мараморошским, пряшевским, покутско-буковинским, волынским, подольским, гуцульским, бойковским, надсянским и лемковско-горлицким принадлежат к единому юго-западному наречию украинского языка. А литературный украинский в свою очередь базируется на полтавском диалекте, который относится к юго-восточному наречию украинского языка. Диалекты юго-западного наречия имеют массу общих лексических, морфологических, синтаксических и фонетических черт отличных от литературной нормы. Меня всегда удивляет, когда самостоятельным "русинским языком" объявляются отдельные говоры этого наречия (причем, зачастую всякий раз разные), а не все юго-западное наречие целиком.
@Obeme из далека взято - у русских главное превосходство - глобализм. у украинцев локализм.. у русских русь растет непрерывно а у украинцев она сокращается во внутрь. скоро русь по украински будет одна улица в киеве)
@Timoscha Delyhoff Француз Маржерет, прослуживший лет 10 в России, в 1607 году, в Париже, издал книгу под названием «Estat de l’Empire de Russie et Grand Duché de Moscovie» («Состояние Российской державы и Великого княжества Московского»). Russie - Россия
Я сам с Мукачева и тоже русин (там какой интересно типаж русинского?), мамка ругала всегда за "фосо", я так понял это какое то заимствованное венгерское ругательство
@mvaczulin - словаки тоже употребляют венгерское "fasza", в том же значении. Только выговаривают его через "а" (фаса) поскольку освоили его визуально (и те и другие используют в письменности латиницу). А поскольку фонетически венгерское "а" произносится почти как "о", звук "sz" - это "с", то "русины", используя кириллицу, освоили это слово фонетически, и произносят его как "фосо". Вот и вся наука.
Спасибо за стрим, классные ребята, и Мигаль, и Мария. Когда они на русинском говорили, на время закрыл глаза и поймал себя на том, что когда не вижу текста, а только на слух, то меньше понимаю. Бабушка в конце - почти все понял, а вот парня - не разобрал даже, что он говорит, из всего услышал только слово "чōлōвік" (возможно, употребляемое в значении "мужчина")
Дякую! Отличный стрим! Жду больше такого контента о восточнославянских языках, об украинском и украинских диалектах особенно интересен взгляд и анализ :)
А ведь как интересно повторяется история! у нас в Западном Полесье в новых закрытых слогах (тип конь, стог, порог) тоже хватает приколясов. В Подляшье и у нас в местечке говорят /куонь/, в соседнем селе уже не с дифтонгом, а просто с закрытым о /кôнь/, в лесу возле Ивацевич говорят - /кэнь/. Южнее, где начинается трушное Полесье, говорят /кынь/, /кинь/ или /кінь/. В парочке деревенек возле Янова на месте /о/ появляется так званый умаут - /кÿнь/. Хотя кто бы мог подумать, где Закарпатье, а где наши болота?)
Если вы бы изучили историю со времен Киевской Руси, то вы бы узнали что Беларусь и Украина со времен древней Руси жили в одной государственно-культурной среде аж до конца ВКЛ, в отличие от Московии. Языком простых людей был такой себе украинско-беларусский. Торговля по Днепру связывала нас еще крепче.
Переписка змагарских "лингвистов". Я тоже не лингвист, но по русскому языку советую почитать Н.С. Трубецкого и не писать дичь про русский язык придуманный немцами и евреями. Про белорусский, украинский и другие славянские языки у него тоже есть
@Viĺli Belski я бы сказал что габрэi придумали белорусский и украинский . Русский государственный был славянский . Как в Царьграде . Но реформы Петра первого и ленина русский язык изменили .
@Viĺli Belski трудно назвать украину славянской . Славяне это прежде всего серебряные , южные . Чехия , Словакия . Булгары тоже по сути тюрки , просто язык с христианской церковью приняли из Царьграда .
Микитко, спасибо за контент! Известно, что ты учил латышский язык и было бы интересно, если бы мы когда-нибудь увидели стрим на данную тему! Vēlreiz paldies pār šo straumi!)
Очень интересный стрим. Только есть недочет - по-большей части, рассказывает Михайло. Нужно с Мигалем отдельный стрим делать на тему истории, а здесь нужно включать в разговор всех участников. Маша харизматичная и интересная собеседница и, к тому же, еще и красивая девушка. знать 6 языков - ну круто же :-)
Мы простые люди и можем только решать за себя - язык или диалект. Но суть то не в этом. Язык сам по себе ничего не решает. Сколько по всему миру примеров про области, провинции, районы где люди говорят не на государственном языке а на определенной его форме или диалекте и нормально живут себе в одном государстве и никто никому не мешает.А какие-то там проплаченные профессоры пускай себе перед зеркалом читают лекции о том кто кого порабощал и угнетал.
@антон антон Надеюсь, вы не планируете применять этот термин к человеку в его технологическом значении? ))) Вольт-амперную характеристику или характеристику сопротивления материала вы для усатых не будете определять? А то мне уже страшно. За усы. ;) В гуманитарном значении: Характери́стика - официальный документ, содержащий оценку деловых и личных качеств человека Надеюсь вы не патологоанатом и иные характеристики человека вам не требовались...
@антон антон впервые слышу такую "характеристику" (характер-то тут причем?) "человека в интернете" (в интернете - все виртуальны, не правда ли? хоть ты желтый и морщинистый, хоть гладкий и зеленый - никто не проверит и не поверит), но могу понять. Конечно, каждый судит по себе и для гладко выбритого, с лицом как попка младенца, мэна - "усатый" может быть и ругательством. Как "узбек" - для москвича. Что никак не означает отрицательности характеристики слова "усат" - это не черта характера и тем более не моральная сторона личности.
Году в 2012 возил в Закарпатье друга-священника, который родом с Олонецкого края. Когда ждали в Буштыне автобус, он признался, что после Киева и Винницы у него от местного разговора слух просто отдыхает. Несмотря на совершенно иную фонетику, чем у них на севере, ему эта речь понятна лучше.
Очень интересно было послушать, спасибо! Я родился в России, но много времени в детстве провел в центральной Украине. И получается что даже что-то понимаю из русинского языка :)
Микитос, очень интересные темы поднимаешь, найди кого нибудь из Белостока, так называемых польских белорусов, смотрел про них польский фильм на Ютубе, там брали интервью у пожилых людей, очень интересный язык, для меня как жителя Кубани практически полностью понятен. Будет очень интересно.
Очень познавательно! Попутно удивился, что сначала ни пса не мог понять в их речи, при том, что поверхностно знаком с войводинским русинским (по крайней мере, проблем в понимании войводинских русин не испытываю)
Отличная передача! Интересное восприятие близких к родному языков: как искажение родного. Такая же история и с русским, все близкие языки, воспринимаю как искажение русского. Мозг отказывается похожие языки воспринимать как иностранные. Но есть и другой эффект, чем больше языков знаешь, тем больше стирается граница между языками из разных семей и групп.
Очень приятно пролетело время, даже и не заметил, что полтора часа прошло. Спасибо, очень интересная тема и очень интересные люди. Круто, когда малый язык не на грани исчезновения и не считается чем-то непрестижным.
С удовольствием посмотрел и послушал. Всем участникам четвёрки спасибо! Маша Вы прелесть. Милин с Никитой как всегда блещут глубокими знаниями. Почерпнул разных интересностей, особенно от Мигаля. Осмелюсь посоветовать Милину тренировать на фоне эрудированности ещё и более размеренную и артикулированную речь. Иначе местами приходится жать на "стоп" и слушать повторно.
Надо внимательнее и подробнее слушать Мигаля он носитель .между его языком есть переход к словацкому языку.Надо чтобы он больше рассказал об это общности языка .
Большое спасибо за эту беседу! Вы очень крутые, тема мегаинтересная. Спасибо, что рассказываете про разные славянские языки, смотрела бы бесконечно! Маша и Мигаль очень приятные ребята. Я, кстати, как Маша: если получается ответить человеку на его языке, мне это очень нравится. Если бы могла, я бы выучила вообще все языки и диалекты))
@Wam Zachem это нормально, что языки могут отличаться в жизни от места к месту, то есть используются разные диалекты. Это, как по мне, основная часть языка, самая богатая его часть, а литературный язык - не настолько сочный.
Услышать русин "вживую" (если теперь интернет и жизнь - одно и то же) легко. Их немало в интернете. Кстати, настоящих русин. Вы же знаете, некоторые по-готски говорят, другие - по-эльфийски... По книжкам-то один язык, в жизни, он почему-то розенталям и иже с ними обычно не соответствует. Так что в жизни-интернете можно наслушаться русин по самые уши. Только что-то по количеству подписчиков на их каналах я не вижу, чтобы кто-то особенно рвался их слушать :( Как бы им не стать жертвами сами знаете кого.
То, как Михаль произносит гласные О и Э, очень и очень напоминает воеводинские говоры сербского языка. Кстати, жалко, что вы не затронули тему воеводинских и славонских русинов именно в плане их диалектов. А так, конечно, разговор очень интересный, спасибо!
Чтобы их "затронуть" нужно о них знать побольше. В данный момент, к сожалению, не могу сказать толком ничего. Нужно будет туда поехать да глянуть самому.
Добрый вечур! Сама я уроженка с Закарпаття зТячевського р-н. И уже более 25 лет как живу в Германии и могу точно сказать что разница между двумя сёлами очень большая бывает, например в с. Комсомольск и с. Лопухово не далеко друг от друга но разговор и выговор очень другой. Хотя для меня говор этой старушки очень похож на мой, а боржавский для меня понятный но режет в ушах при слушании ÿ мы в нашем говоре говорим нормально у н.п. кунь, муст, вуз и.т.д. Спасибо всё ровном Мигальови шо нидаст а бы наш язик не вумер, 😉
@Alex Himars Вы написали: " Нет ни литературных норм, ни академических словарей на этом языке ни учебников по изучению этого языка ни каких-нибудь самоучителей. Тем более у них нет полноценной художественной литературы, нет качественного мейнстримного медиа-продукта, нет своих трендов." А потом пишите: "Это всё кстати в полной мере относится и к украинской мове.". А теперь вопрос, под какие критерии попадает украинский язык? Мне кажется вы противоречите сами себе. Или просто не разбираетесь в вопросе. А скорее всего и то и другое ))).
@Фёдор Дуболомов " Отсутствием возможности общения на нём" - они на нём общаются в своих хуторах и на стройках за пределами их хуторов, я его каждый день слушаю уже 10 лет. У них в каждом хуторе свой говор, своя лексика и свои грамматические и фонетические особенности. Кодифицированный, литературный язык они так и не создали. Нет ни литературных норм, ни академических словарей на этом языке ни учебников по изучению этого языка ни каких-нибудь самоучителей. Тем более у них нет полноценной художественной литературы, нет качественного мейнстримного медиа-продукта, нет своих трендов. Есть только хуторянские "фигли", коломыйки и т.п. хуторянская самодеятельность. И главное что нет никакого стимула и мотивации к систематическому изучению этого языка у самих его носителей. А в наш век тотального интернета это означает неизбежную смерть этого языка или диалекта. Это всё кстати в полной мере относится и к украинской мове.
"шо нидаст а бы наш язик не вумер" - он один. А тех кто разъехался по Германиям, Киевам и Москвам - много. Умрёт ваш язык. Вы его убьёте. Отсутствием возможности общения на нём. А дети взрастут на телевизоре и школе и будут знать только государственный.
Парень должен просклонять слово Кiнь на украинском,до коня, коню и т.д. Не надо делать из русинов, что-то особенное , есть ещё лемки, гуцулы и бойки, где тоже имеются свои различия и особенности.О немцах вскользь, немец с юга , не поймёт немца с севера , если каждый будет говорить на своём наречии или диалекте.Так говорили в деревне лемки хустка,вечур ещё лет 40к назад. Мадьяры вообще разговаривают как инопланетяне.
@Alexander Markov у меня около Орла родственники, сам я живу около Мурома. Когда к ним приезжал в детстве, то никакой разницы не замечал. Так что не знаю, что там за говор такой. Г там, кстати, вроде твердая была, но меня может память подводит, либо они ее так непринужденно произносили, что для меня это было незаметно
Балачка - это украинский язык, язык наднепрянцев, переселенцев, которые переселились из Украины. Имперская политика Российской империи и позже Советского Союза сводилось к тому, что украинцев не признавали за отдельный народ, соответветственно не признавали украинский язык, как самостоятельный . По отношению к украинскому языку на Кубани проводилась политика лингвоцида, и от этого он терял свою индивидуальность, вырождаясь в суржик, который и назвали балачкой, от слова - балакати, т.е. разговаривать. А вообще в украинском языке слово балачка имеет другое значение - сплетня
@Харитон Мизгирь Дмитриев педофилию, определили по месту, и да он не обнаружил и исследовал сандормох, он был собутыльником настоящего исследователя. И да дело по какому расстреляли почитать где, а то там добавили до высока по совокупности в 37.
@Александр В статусах языков я как раз не вижу особых проблем. Кашубский, например, не так давно получил статус языка, ну а силезский пока в процессе, но думаю вскоре тоже получит. Так что это все вопрос времени и усилий. Понятно, что в наших империях вопросами языкознания занимаются, как известно политики ("Марксизм и вопросы языкознания" Иосифа Джугашили надолго определил "научное" русло отечественной лингвистики). И так, собственно, было всегда. В первое издание словаря Даля попала статья "О наречіяхъ русского языка", а в последующие уже нет. Ибо нефиг крамольничать. Так что наша официальная лингвистика (а другой нет), так же ангажирована, как и наша история. И поморский не получит статус языка, потому как поморский лингвист Иван Дуров расстрелян в 1938 в Сандармохе (а Дмитриев, нашедший этот самый Сандармох, известно где). А Ивана Мосеева, современного исследователя занимавшегося поморской тематикой (словари, сборники фольклора) недавно чуть не посадили на 12 лет, а институт, где он занимался своими изысканиями ликвидировали. Так что вопрос усилий отпадает сам собой. Надежда на время шаткая, т.к. оно работает на уничтожение языкового разнообразия. Так что перечитываем "Марксизм и вопросы языкознания" и забавляемся с "южновеликорусским" и проч. диалектами. Как было велено.
Когда смотрел этот стрим в прямом эфире, то записал слова "эйбен"- именно и "лейтер"-лестница. Так вот это германизмы. В немецком языке есть слово "eben", которое значит "именно", и есть слово "Leiter". И тут есть нюанс: с артиклем "der" это слово значит руководитель, а с артиклем "die" оно означает стремянку.
@НеЧiпайКобилiСраку Козак у меня есть гипотеза, что Бог, возможно, русин. По сути, серебро даровано Богом для уничтожения нечисти, а ведь русины -- это серебрянные славяне, то есть носители божественной славы. Есть вероятность, что русины были первым народом сотворенным Богом по подобию своему.
@Hamish Dubh скорее немцы позаимствовали у русинов . Первые книги на русинском уже в пятом веке . Немецкий язык был позже . В Будапеште до 18 века государственный язык русинский . В Вене латынь . В Вене ввели латынь и тогда в Будапеште венгерский .
Интересно было узнать, что "Фосо" с русинского - круто, класс. В латышском есть очень похожее слово - Forši (Форши) ударение на о и в переводе с латыского - круто, класс.
@Vithimerius Да, скорее всего в латышский пришло от немцев, которые потом стали балтийскими немцами и ассимилировались с тогдашним населением. А венгерское вполне могло прийти от соседа - Австрии, затем и к русинам.
@Noémi Dr. Heinczinger Ни в одном из кодифицированных русинских языков (в Словакии, Сербии и Польше) этого сленгового слова нет, как и большинства других закарпатских мадьяризмов. Потому называть особенности закарпатских диалектов, в частности боржавского, "русинскими" как минимум некорректно.
Нужно знать, что жители Закарпатье много веков по историческим причинам жили вместе с венграми. По этим причинам в русинском очень много слов, выражений перенятых из венгерского. Слово "фосо", а точнее "фаса" по венгерски означает клёво! Но нужно знать, что употреблять это слово например в венгерском не стоит. Так как означает "хуй"!! Так что осторожно с этим выражением. Да и кстати чем ближе к Румынской границе, тем выразительнее фонема "ы". Её так в руссих говорах не употребляют. А звук "Ü" перешёл из венгерского. Он не характерен для восточных славян вообще, и не в Ужгороде ни в Мукачево ни в горных сёлах его не слышал. Но то, что на местных жителей очень сильно повлияла венгерская культура, то это неоспоримый факт.
Латышский жаргонизм forši совершенно очевидно происходит от немецкого forsch. Был заимствован в конце 19-го века. В немецком, правда, это слово тоже заимствовано (из французского) и также считается жаргонным. Слово же "фосо" в закарпатских диалектах происходит от венгерского fasza
Не то чтобы тема интересная... просто приятно посмотреть на людей которым что-то интересно в жизни и они активно этим интересуются и с интересом это обсуждают.
Я сам з Закарпатье бабушка Русинка а дедушка Украинец вторая бабушка украинка а второй дедушка Венгр . Сам разговариваю на гуцульским говоре ( если кому интересно я с Рахова )
Сегодня используется детьми и людьми немного постарше фонетическая запись слов на письме, так как в школе перешли с советской системы изучения письма на английскую. В последней не все пишется как слышится (например, транскрипция поясняет как говорит, то что написано на английском) и поэтому американцы и англичане пишут часто всегда не правильно на родном языке. Самое смешное, что у них есть конкурсы, которые выигрывают разные китайцы, которые правильно называют буквы заданного слова, ведь аборигены не могут!
В Словакии трудно понять, где граница между вочточнословацким говором и русинским языком. Можно сказать, что на селе имеет место быть словацко-русинский "суржик", при чём словацкая часть гибрида сама по себе своеобразна. Это спишское наречие вполне могло стать отдельным языком, в котором есть тенденции, родственные польскому языку (сь->ш, ударение) и русинское влияние. Очень интересное явление. С одной стороны, спишское наречие словацкого языка с влиянием русинского. С другой стороны, русинский язык, на который повлиял словацкий. С третьей стороны, существование суржика. К этому ещё присутствие цыган, венгров в регионе и влияние русского языка.
@Alex Himars Я в гугле для примера задал "rusínska speváčka". Вот результат: Anna (Hanka) Servická, Marianna Železná, Anna Poráčová, Mária Mačošková, Monika Soroková... Štefan Švec, Mikuláš Horňák... Это словацкая орфография: с окончаниями -ova и долгими гласными á, í... Соответственно надо у женщин убирать в конце -ová, чтобы получить русинскую оригинальную фамилию. Например Monika Soroková -> Monika Soroka. Mačošková ->Mačoško. Имена те же, что и у словаков. Разница может быть в уменьшительно-ласкательных формах. Кстати в словацком языке распространено имя Ivan, однако его словаки заимствовали у русинов. Словацкая оригинальная форма Ján. Но эти имена или формы одинаково популярны в Словакии.
Извиняюсь, но вы не правы по поводу статуса словацкого языка. В рамках Венгрии словацкий язык действительно сохранялся в деревнях или энтузиастами, но в рамках Чехословакии словацкий носил статус государственного языка и никто не заставлял словаков говорить на чешском. Я не никогда не слышал о том, чтобы кто-то разговаривал на искусственном чехословацком языке
В России у людей мало или нет вовсе опыта, когда на компактной территории сразу несколько языков или непохожих пользуются равными правами. В любых спорных ситуациях русскому языку в России отдаётся безусловное предпочтение. Поэтому нам , русским, бывает тяжело пойти на языковой компромисс, проявить эмпатию к языковым отличиям родственных языков, например, тому же украинскому или белорусскому. Еще у нас, как мне кажется, перед глазами нет примера, когда местный язык продолжает жить несмотря на то, что на нем не преподают в школах и вузах. А примеры такие есть! В Швейцарии немецкоязычные граждане, которые там родились, говорят на многочисленных диалектах немецкого. Причём отличий диалектов от литературного немецкого больше, чем между русским и украинским, вплоть до грамматики. «Бедные» детки почти лишены возможности учиться на родном диалекте в школе и вузе. Они обязаны все проходить на «письменном языке» (литературном немецком). На тв, радио, в делопроизводстве, в книгах , рекламе и вывесках, на политических дебатах и пр. используется литературный немецкий. Причём на нем швейцарцы в повседневной жизни не говорят, а просто знают его. Несмотря на «засилье» литературного немецкого швейцарцы не теряют живой связи с диалектами, которые по сути - отдельные от немецкого языки.
Ermak Timopheev в чем разница между самооплевыванием и самокритикой? Наверное в том, что рациональная самокритика направлена на улучшение и обогащение нашей жизни через познание своего опыта и самих себя, а второе - на умаление наших заслуг, на бездумное вычленение одного негатива.
@Mikhail Danilov все 70 лет советской власти и сейчас, самооплевывание у русских это несменяемый тренд, будут изучать русинов и чеченцев, выделять деньги кубе и дотации Белоруссии, на себя даже не взглянув и не подумав о себе самих.
Мой папа ЯН Залепа 1930 года рождения. Он уроженец Словакии, село Колбовце, русин. С 1957 года проживает в Крыму. Он нам рассказывал, что они в домашней обстановке всегда разговаривали на русинском. Обучение в гимназии было на словацком, а вот приходя домой опять возвращались к своей речи. Наша бабушка прожила долгую жизнь, последние 30 лет своей жизни, уже на территории западной Украины, прекрасно понимала немецкий, мадьярский, русский, украинский, естественно чешский и словацкий, но предпочитала общение с нами только на русинском.
Когда есть диалектические отличия в произношении звуков, лучше писать их каким-то общим символом. Пример из болгарского довоенного правописания: слово "мѫжъ"(муж) в разньiх диалектах произносится как "мъж", "монж", "муж", "маж". Слово "хлѣбъ" (хлеб) произносится как "хляп" и "хлэп" и "лэп".
Сделай пожалуйста видео об истории Украинского языка. Я не из-за политики пишу, а просто очень интересно) Красивый язык, и про историю страны мне интересно узнать что-то. Вообще здорово, когда какие-то исторические факты рассказываешь, которые мне не известны
Посмотрел всё на одном дыхании, что для меня редкость. Удивительные люди говорят удивительные вещи на непонятном йезыке. Всё бы хорошо, если бы не раздражающие обрывы речи. Чтож за беда такая с видеосвязью, что аудио-информация теряется? Кому надо настучать по голове, чтоб это исправили раз и навсегда?
у меня одного произошло такое, шо я думал посмотреть всего лишь около полу часа, потому шо время надо и на другое тратить, а потом поймал себя на мысли шо уже 53-яя минута идёт, а я и забыл шо смотрю ролик?
1:07:10 Мигаль, говоря про унификацию, забыл про научную нейтральность. Из контекста выходит, что речь идет про коломыйки, но их не одни русины придумали, схожий фольк есть и у других соседских народов.
Я ніде й ніколи не казав, буцімто "колимийки" є виключно підкарпатським надбанням. Проте, тут в кожному селі вони унікальні й своєрідні. За кілька сіл від мого співають таких, яких я ніколи в житті не чув. Тому, коли хтось каже "наші сколомыйкы" то маються на увазі саме ті, яких співають в тому селі.
Я тоже смотрел много Ecolinguist и знаю что там есть парень который свободно разговаривает на латинском, ещё есть те кто говорят на древнеанглийском и древненорвежском языках. Стало интересно есть ли человек который мог бы говорить так же на, скажем, древнерусском или церковнославянском языках, чтобы он в том же формате общался с носителями современных славянских языков
Бабулька говорит на украинском довольно близком к литературному лексично. Просто произношение наверно архаичное и довольно быстрая речь. Мне, восточному украинцу все понятно.
@Gojo Ţigan Тоже думал об этом. Однако, во всех известных мне славянских языках формы "наи" или "най" свойственны превосходной форме, а не сравнительной. Тут же именно в сравнительной присутствует, еще и не в идеально идентичной форме. "Най" переходящее в "Май" больше нигде не наблюдал.
Именно с Гоши Гашана началось моё более плотное знакомство с русинским, даже песню "Гостина" выучил. Русинский конечно же отдельный язык, зная украинский, мне беларуский легко понять. А вот с русинским проблемы.
у водораздела "язык/диалект" нет НИКАКИХ _научных_ критериев, кроме политических, об этом ещё Зализняк говорил. "диалекты" милана и неаполя, гамбурга и берна гораздо сильнее отличаются друг от друга, чем русский от карпато-русинского... надеюсь вы это знали и просто "разворачивали" вопрос для путблики, это же азбука лингвистики....
@геннадий 111 московское государства, но не Московия, начнём этого. Россия и царь всея Руси стало употребляется ещё с времён Ивана 3. Ты хотябы титулы московских царей почитай 🤦♀️
@Zoriuszka Krasnoe Земский собор 1653 г. ( по присоединению Восточной Украины - Войска Запорожского), Константинопольский мирный договор 1700 г.( окончание даннической зависимости Московского государства от Крыма) . Все это есть в электронном виде. В любом политическом акте с упоминанием названия государства до Ништадского мирного договора 1721г. будет " МОСКОВСКОЕ ГОСУДАРСТВО" и никак не Русь или Россия.
Почему авторы канала честно не признают, что Рф вмешивалась в дела Украины и стимулировала сепаратизм в Закарпатье еще во времена Ющенко, а после 2014 прошла активизация этого, очевидно для защиты от сепаратизма были законодательные изменения. Сам наблюдал эту подлую политику в отношении Украины будучи в Закарпатье и сейчас это продолжается на Донбассе и в Крыму через запрет украинского языка!!! Очень уважаю рисинский язык и считаю его таким же самым близким, как и беларусский, к украинскому. Перехожу на украинско-русинский когда еду в Западную Украину. Обьездил и прошел пешком почти все Закарпатье имею там друзей
@Vae Victis Благодаря Вас, обязательно ознакомлюсь с приведённым выше материалом. Теперь будет чем ответить адептам культа "крещеной татаро-финской Московии".
Это конечно же хорошо что со своими детьми ребята будут говорить на родном РУСИНСКОМ языке. Если письменности нет, то он всë ж таки, к сожалению, стремится к угасанию.
В сети есть "Русинско-русский" и "русско-русинский словарь" Игоря Керчи (Игорь Керча), думаю, Вам для начала будет достаточно)) песни с нотами также можно найти, например, у меня на academia.edu.
@Maitreya В Польше называют Русинским и никто в польше не говоит что это Рушшкий Только на РФ ии называют все старорушшким или Южнорушшким. У вас там и Восточно-Европейская равнина называется Рушшкой равнинай. Все наше и борщ ваш и матрешки с лаптями. Знаем)))
@megpavlo ничего такого, просто протоукраино-белорусский называют старо-украинским только на Украине. В Беларуси его называют старо-белорусским, а в России и Польше западно-русским. Просто наблюдение, на ваш ответ никак не влияет, вы всё очень верно и грамотно расписали.)
Спасибо! Закарпатский язык мой первый и любимый. Жила под селом Чумалево, у Хуста. Там особенное место и речь, про которые сложно узнать. И узнать, что наполовину русинка. Очень интересная тема!
@Ll то о чем вы пишете это все прекрасно. Суть в том, что как самоназвание( русин) возник намного раньше чем украинец. И так как это этноним то люди сами определяют кто они по принципу "яйцо курицу не учит" . И так как русины живущие за пределами Украины они отпочковались намного раньше нежели она образовалась и называется этнонимом своих предков.
@Anton Vitalievich бо русинами називали не тільки жителів Закарпаття,а й і жителів ВКЛ.Тісні зв'язки Закарпаття з укр. землями ніколи не переривалися. Край у духовно-культ. й соціально-екон. відношеннях розвивався переважно тим самим шляхом, що й укр. землі на сх. від Карпат. Із Києва, Галича (давнього) та ін. рус. міст сюди доставлялися церк. книги, які потім переписувалися в монастирях краю. Закарпатці приїжджали до Києва, вчили слов'ян. грамоту в Києво-Печерському монастирі. Розширенню зв'язків краю з ін. укр. землями й розвитку к-ри та православ'я сприяли прихід і поселення в Мукачівській домінії наприкінці 14 ст. подільського кн. Федора Коріятовича. Він збудував у Мукачевому замок і монастир, поширив свою владу на Земплин (Земплийн) та Марамарош. За його правління за Карпати - на Загір'я - стало тікати від лихоліття чимало уродженців Галичини, Волині, Поділля, заселяючи Марамарощину, Бережанщину, Ужанщину та ін. тамтешні землі. Закарпаття і прилеглі землі було поділено між 7 жупами і тільки 2 з них - Угочанська та Березька - охоплювали лише закарп. землі). В цілому поглиблювався процес феодалізації, утворювалися магнатські землеволодіння, причому панівна верства нас. в Закарпатті складалася з угорців, а кріпаками тут були русини (українці). Не випадково закарп. русини-українці брали активну участь у повстаннях проти угор. феодалів, зокрема у Дожі Дєрдя повстанні 1514 та в нац.-визвол. війні, очоленій трансільванським кн. Ференцом II Ракоці (1703-11), за що отримали від останнього почесну назву "найвірнішого народу".Кріпаками були саме вихідці з Русі,а не угорці чи словаки. Угор. правлячі кола всіляко перешкоджали культ. й політ. зближенню закарпатців із галичанами, а після утворення 1867 Австро-Угорщини посилили курс на мадяризацію нас. краю, зокрема через підтримку греко-католиків і заміну кирилиці лат. алфавітом. В серед. та в 2-й пол. 19 ст. Закарпаття охопила хвиля нац.-культ. відродження. В цей час розгортають активну літ. й громад.-культ. діяльність "будителі" - І.Базилович, В.Довгович, М.Лучкай, О.Духнович, А.Добрянський, А.Кралицький, О.Павлович та ін., які черпали ідейно-худож. та сусп.-політ. імпульси переважно з політико-публіцистичних тв. рос. та укр. літ. Ч. інтелігенції З. У., не знайшовши застосування своїх інтелектуальних сил у краї, переїхали працювати до Російської імперії, де стали визнаними діячами науки і к-ри (П.Лодій, І.Земанчик, М.Балудянський, І.Орлай, Ю.Венелін та ін.), тоді як ін. ч., яка, за визначенням І.Франка, не порвала тісних зв'язків із простим народом і його мовою, а прагнула служити йому, очолила в 19 ст. процес нац.-культ. відродження краю й рух опору панівним колам Угорщини, що провадили політику мадяризації місц. населення. Щоправда, цей процес через низку причин набув досить відчутного русофільського забарвлення , аж до утвердження як літературної "русинської мови", яка була, по суті, "язичієм" - сумішшю церковнослов'ян., рос. та укр. мов. Це призвело до того, що аж до поч. 20 ст. корінне укр. нас. Закарпаття не визнавало самоназву "українці" й називало себе "руснаками", "русинами", "руськими людьми". Останнє я скинув,щоб підкреслити причинно-наслідкові дії.Ізоляція регіону спричинила так зване русинство,а ті русини-це вихідці з Русі,які також себе називали русинами,а потім і українцями.Ось чому зараз не має ніяких русинів,бо це просто вкрадена наша староназва,яку використовують для відокремлення себе ві нас українців,але існує історія ,яка доводить ,що русини такі ж українці.Також на утворення так званого русинства вплинула Російська імперія,а потім і Союз.Духнович вів тісну співпрацю,ось чому в 2014 році були провокації та сепаратиські руху підживлені грошима з Росії.
@Ll вы это с кем? Из украинца сделать русина невозможно. По одной простой причине. Такие названия как : - Русь, русские и русины появились задолго до появления украинцев
@Anton Vitalievich Бо із українців зробили русинів через фактори: вплив Австро-Угорщини,Чехословаччини,певні ізоляція регіону. Про це є багато статей. Ось чому в Україні не має поняття-русин,як окрема нація,бо з людьми пороблено. Австро-Угорщині було вигідно розділити народ задля свого впливу,ось так ця країна з українця зробила так званого русина.
@Ll я понял в чем проблема. Вы смешивание временные рамки. Моя пробабка татарка а прадед русский и так как они жили на Украине я украинец. И да, в такой канве русские и татары это украинцы.