Do you love languages? We learn and have fun with languages here.
My name is Norbert Wierzbicki and I'm a Polish teacher and language content creator.
I'm an advocate for a Multilingual World. I want my channel to be a place where people of the World can meet, discuss languages and make friends. Let's focus on what connects us (love for languages most likely 🤠) and not what divides us. ✅
You're welcome to participate in our discussions but please remember that the following will not be tolerated: 1. Offensive or violent language.❌ 2. Hateful or discriminatory comments regarding race, ethnicity, religion, gender, disability, sexual orientation, or political beliefs.❌ 3. Spreading negativity and bullying others.❌
If you're not able to follow the above guidelines, do not participate in the discussion! I delete hateful and triggering comments and I mute their authors from the channel.
Parlando Italiano e conoscendo il dialetto della mia regione (Calabria) e un pó di spagnolo, l'interlingua potrebbe tranquillamente sembrare un dialetto della penisola italiana (ma molto più pulito), sopratutto nelle congiunzioni e negli avverbi!
Gratias Nobert per haber invitate Doctor Valcárcel a tu programma. Ille es un representante per excellentia del interlingua. Si alcuno de tu spectatores qui lege portugese desirea apprender ben iste lingua, io recmmendarea que ille discarga de forma gratuite "Gramática Essencial de Interlingua em Português" del sito internet, Union Mundial pro Interlingua.
As a romanian native who travelled a bit around europe, I find it fairly easy to understand. Seems like a modified italian, which is funny considering all of romance is modified "ancient italian" /latin. Makes a lot of sense why it sounds italian. PS: I'm at 2:50 , I call soap bubble
The best Romanian heritage (my opinion) are the 3-rd conjugation verbs. a face, a coace, a duce, a aduce, a purcede (aka to proceed), a vinde, a tinde, a impunge, etc.
I wonder if Icelandic people feel somewhat lonely having such an ancient language that even their closest European equivalents struggle to understand. I think it is very cool that they speak such an old language
I don’t know if it is the case in every region of Québec, but personally I use the word « laveuse » for washing machine which literally translates to washer
Me parece q o Italiano, espanhol e português são mais próximas e fáceis de se entenderem mutuamente.. depois o romeno. O francês pra mim é bem complicado.
I am really surprised how much I understood Interlingua (Spanish is my mother tongue), as Bella and Lucas said, I could understand every clue, but I also had problems linking the clues into a single word, nevertheless I managed to get the right answer before the right answer was shown. And yes, it kinda feels cheating... 😀
Ahh, seria um prazer participar de um vídeo assim, eu fico doidinho tentando advinhar as palavras. kkkkkk. A Interlingua é bem curiosa, nunca tinha escutado.
"Cul de sac" in Brazil is a dead end with a small roundabout, like a balloon, so cars can turnaround without major maneuvers. Amazing content as always!
Romanian : correct answer is "balon de săpun" and not "bula de sapun" . Also correct translation is "folie de aluminiu" and not "foaie de aluminiu" . I think George was emotive a bit. Words bula and foaie exist but are used in other ways.
This challenge was PURE JOY! I loved Interlingua. I'm really sad to confess that I had never heard of it before, but now , thanks to this video, I'm super interested. Carlos' energy was so infectious and catching; I could listen to him speak for hours without getting bored. Also, I enjoyed the presence of all the partecipants: they were so nice and friendly and good guessers as well. One of my favourite language-challenges by far. Thank you for uploading this video and sharing the Interlingua experiment with all of us.
C'est amusant mais honnêtement je crains que ça n'aille pas beaucoup plus loin que l'Esperanto, tout simplement parce que personne ne va apprendre une autre langue en plus de la sienne (on peut en rêver mais ...) et ensuite parce qu'elle ne pourrait faciliter la communication, éventuellement, qu'entre les locuteurs de langues Latines alors que le monde parle autre chose ... Qu'on le veuille ou non c'est l'Anglais qui est devenu la lingua franca aujourd'hui. En plus il faudrait que chacun connaisse certes sa langue mais ait aussi quelques bases dans une autre langue latine sinon je ne crois pas que ça marche dans la vie quotidienne. Désolé, c'est juste mon avis ...
@Carlos Valcárcel Riveiro Oui je comprends l'idée et c'est effectivement un exercice intellectuel amusant. Ça montre en tous cas, en s'appuyant sur le plus grand dénominateur commun, que les langues latines partagent bien plus qu'elles ne le pensent, y compris le Français lequel, peut-être en raison de sa prononciation particulière, est peu compris (à l'oral) des locuteurs des autres langues latines. Bien cordialement
Qui sape? Tu ha ration probabilemente ma... interlingua es vermente amusante a apprender e a parlar! Illo ha alique magic que io ancora non sape describer. Solmente pro le placer cognitive illo vale le pena (pro me naturalmente).
I speak Russian at around B2, understood I’d say 75-80% Ukrainian guy and almost nothing in Polish. Not sure if it’s lexical difference or just the accent that I can’t seem to comprehend at all